貼身隨從確診!川普回應稱:將每天接受檢測

中國日報雙語新聞 發佈 2021-08-03T08:58:52.636956+00:00

In a statement, the White House confirmed CNN's reporting that one of the president's staffers had tested positive.據報導,川普在得知隨從確診消息後,覺得「不安」,

據美國有線電視新聞網(CNN)報導,當地時間7日,一名川普貼身隨從(personal valet)新冠病毒檢測結果呈陽性。

CNN報導截圖

據報導,該員工為美國海軍現役人員,他的確診引發了公眾對於川普可能感染新冠病毒的擔憂。

A member of the US Navy who serves as one of President Donald Trump's personal valets has tested positive for coronavirus, CNN learned Thursday, raising concerns about the president's possible exposure to the virus.


valet /ˈvæleɪ/:n. 貼身男僕

隨後,白宮證實了這一消息。

白宮副新聞秘書霍根·吉德利當天在一份聲明中說,在這名海軍人員確診後,總統川普和副總統彭斯都接受了新冠病毒檢測。兩人的檢測結果都是陰性,他們「身體狀況良好」。

In a statement, the White House confirmed CNN's reporting that one of the president's staffers had tested positive.


"We were recently notified by the White House Medical Unit that a member of the United States Military, who works on the White House campus, has tested positive for Coronavirus," deputy White House press secretary Hogan Gidley said in a statement. "The president and the vice president have since tested negative for the virus and they remain in great health."

據CNN報導,這名海軍人員是致力於為白宮服務的精英部隊成員之一,他們通常與總統及「第一家庭」有非常密切的接觸。

CNN報導視頻截圖

The valets are members of an elite military unit dedicated to the White House and often work very close to the president and first family.

這些精英隨從會協助總統和「第一家庭」處理各種私人事務,負責總統的飲食,有時也陪伴總統出行。

Valets assist the president and first family with a variety of personal tasks. They are responsible for the president's food and beverage not only in the West Wing but also travel with him when he's on the road or out of the country.


West Wing:白宮西翼辦公室

據報導,川普在得知隨從確診消息後,覺得「不安」(upset),隨後再次做了檢測。

Trump was upset when he was informed Wednesday that the valet had tested positive, a source told CNN, and the president was subsequently tested again by the White House physician.

當地時間7日下午,川普在白宮對媒體表示,他與這名海軍人員幾乎沒有個人接觸,並稱情況「有點奇怪」。

The president said he'd had "very little personal contact" with the man, a US military member, who tested positive. He described the situation as "a little bit strange."

此外,川普稱,今後每天都將接受檢測。

Later on Thursday, Trump told reporters he would be tested daily, saying there were "a number of days missed" between when the valet was last tested and when the valet discovered he had coronavirus.

目前,川普、彭斯及與其接觸的高級官員,會每周定期接受新冠病毒測試。

CNN報導視頻截圖

Trump, Vice President Mike Pence and the senior staffers who regularly interact with them have been getting tested weekly for coronavirus.

白宮一直在使用快速檢測,通常15分鐘左右就能知道結果。

The White House is continuing to use the rapid Abbott Labs test, which provide results in about 15 minutes.

編輯:秋天

來源:CNN 新華社

China Daily熱詞訓練營上線啦!

關鍵字: