中國人去日本旅遊不擔心迷路,看看這些指示牌,你知道什麼意思嗎

咬他唇 發佈 2020-06-26T15:51:14+00:00

出國旅遊,尤其是自由行,大多數人都會擔心一個問題:語言不通,沒法交流,迷路怎麼辦?那次我在去京都的路上不知道往哪個方向走,問了車站的一位工作人員,是個日本人,他也不懂中文,跟我「交流」了幾句之後,向我點了個頭轉身就走了,我以為他不管了,結果不一會兒他就從車站裡叫來了一個懂中文的人出來,直到讓我搞清楚該怎麼做兩個人才離開。

美麗新世界,關註:路燈攝影,每天分享旅途好風景。出國旅遊,尤其是自由行,大多數人都會擔心一個問題:語言不通,沒法交流,迷路怎麼辦?於是很多人出國游,都會選擇中國人多的地方,就是為了交流方便。近些年到日本旅遊的人越來越多,除了因為日本有秀麗多姿的風景,完善的旅遊設施和高質量的旅遊服務也是受歡迎的重要原因。

日本和中國,從公元5世紀開始就有了文化交流往來。隨著一些佛教僧侶把中國的經書帶到日本,中國漢字也開始在日本紮根。唐宋時期中國和日本的交流更加緊密,日本更是把大唐文化發揮到極致,這些從現在留存的很多唐代建築以及仿唐代建築上就可以看得出來。

說到日本的漢字,更是讓到日本旅遊的中國人倍感親切,用網友的話說,到日本旅行是不用擔心迷路的,因為你到處可以看到漢字。確實,日本的許多指示牌和介紹都有漢字,就算全是日文的,由於日本和漢字的相通性,連蒙帶猜也能猜出個八九不離十。

怎麼樣,這些日文理解起來根本沒有障礙啊。

這是在奈良公園拍到的,你看這指示牌上寫的多清楚「鹿的餌食」。

這裡是日本大津的溫泉車站,其他車站也是如此,漢字寫的很清楚,再結合地圖導航,肯定不會迷路的了。

這個一看就是個拉麵館,走半路上餓了,進到這裡來吃飯是肯定沒錯了。

到了景區,雖然不是所有的景點簡介牌都能看懂,結合漢字了解一下基本的年代和歷史背景也是沒問題的。

這個一看就是個售票大廳,明確的寫明了大人和小孩的不同票價,直接付錢購買就可以了。

其實就算是文字上看不明白,只要你問,日本人的服務態度也是相當的好,會盡一切辦法幫你來解決這個問題。這一點我是深有體會。那次我在去京都的路上不知道往哪個方向走,問了車站的一位工作人員,是個日本人,他也不懂中文,跟我「交流」了幾句之後,向我點了個頭轉身就走了,我以為他不管了,結果不一會兒他就從車站裡叫來了一個懂中文的人出來,直到讓我搞清楚該怎麼做兩個人才離開。這件事真的讓我特別感動。

關注我,一起看世界。

#大話笑林#

關鍵字: