致敬Joséphine Baker,第一位進入先賢祠的黑人女性

fans news 發佈 2021-12-01T14:55:19+00:00

Une France qui, bien qu』imparfaite, incarnait pour cette femme noire interdite de vivre librement dans son pays, un eldorado.


2021年11月30日,先賢祠迎來了首位黑人女性Joséphine Baker。


Panthéon

先賢祠

作為高度崇尚思想與文化的法蘭西民族,對思想文化名人的崇敬高度可以說是世界數一數二。

巴黎的先賢祠,就安葬著許多法國著名的文化名人,伏爾泰、盧梭、雨果、大仲馬、居里夫人等等,每個名字都如雷貫耳。

如果去巴黎旅遊或留學,可以說除了參觀了艾菲爾鐵塔、凱旋門和巴黎聖母院這些建築,下一步就是應該去感受一下思想的洗禮了。


先賢祠 (Le Panthéon)位於巴黎市中心塞納河左岸的拉丁區,它原本是路易十五時代建造的教堂,後被改為安葬名人的陵墓,成了崇尚思想與文化的法蘭西民族的聖殿。

先賢祠的正面仿造了羅馬的萬神殿,拱頂為布拉曼特風格,建築內的藝術裝飾精妙絕倫,正面門廊的石柱上鐫刻著一行銘文:「Aux grands hommes, la Patrie reconnaissante」(偉人們,祖國感念你們)

先賢祠對入葬者的選擇十分嚴格和苛刻。

從1791年至今,只有70多位名人進入了先賢祠。

2021年11月30日,先賢祠迎來了首位黑人女性Joséphine Baker。


Joséphine Baker

約瑟芬·貝克

Josephine Baker於1906年出生於美國密蘇里州的聖路易斯市,那時候美國實行種族隔離,她的成長也伴隨著各種暴行。

1925年19歲的她隻身從紐約前往法國,開拓演藝生涯,穿著由16條香蕉組成的「小裙子」的她登上巴黎的舞台並迅速躥紅。儘管其性感舞蹈和暴露的服裝遭到許多非議,但當時無數藝術家、作家和知識分子卻紛紛為她辯護, 她表演的夜總會也常常爆滿。

根植於那個時代對非洲文化根深蒂固的痴迷,她的舞蹈性感又詼諧;狂野且豪放不羈,賞心悅目而又頗具爭議,讓觀眾目瞪口呆。上身幾乎全裸,只有珍珠項鍊裝飾和16條香蕉的小裙子也成了她的標誌。

然而,超越「舞女」的身份之外,Joséphine Baker也是一名「自由戰士」(combattante de la liberté),她義無反顧地參加了民權運動,反抗針對黑人的「種族隔離」政策,是唯一一位在「華盛頓工作與自由遊行」運動中向 25 萬遊行者發表演講的女性。

在 1937 年,她放棄了自己的美國國籍,加入了法國籍,成為了「歸化的法國人」(Naturalisée française)。

Je savais par mes parents, qui sont d』origine martiniquaise, que j』aurai la liberté d』esprit et de corps en France

我的父母來自馬提尼克島,我從我的他們那裡知道,我在法國會有精神和身體的自由

她這樣描述1925年她在開往瑟堡的班輪上的情緒

1939年,她被法國反間諜組織招募(Recrutée par le contre-espionnage français )。她曾在第二次世界大戰期間積極發揮作用,參與法國抵抗運動,用自己的身份獲取線索,用自己的樂譜秘密夾帶情報,為和平、人權與自由貢獻了自己的力量。

1975 年於巴黎去世時,Joséphine Baker是第一位以全套軍禮葬於法國的祖籍美國的女性。

2021年11月30日,在法國總統馬克龍的首肯下,Joséphine Baker進入了先賢祠。由此,她和大文豪雨果、思想家伏爾泰、諾貝爾獲獎者居里夫人進入了同一個殿堂。

如果說這一離法國新一屆總統大選還有5個月的舉動只是一個象徵性的舉動,一個政治舉動(Un symbole. Un geste politique.)。那麼出現在媒體上的一段話還是很讓人動容的。


La France de Joséphine Baker est, de fait, une France des Lumières que le chef de l』Etat prend soin de rappeler au souvenir de nos concitoyens au fil de ses discours.

Joséphine Baker 的法國,是啟蒙運動的法國,是國家元首們在演講中提醒我們銘記自己同胞的法國;


Une France qui, à compter de la Révolution française, a construit son identité et ses valeurs humanistes sans jamais les oublier.

一個從未忘記這一點的法國,一個從大革命以來一直致力於建立自己的身份和人文主義價值觀的法國;


Une France qui, bien qu』imparfaite, incarnait pour cette femme noire interdite de vivre librement dans son pays, un eldorado.

一個雖然不完美的法國,一個對這個被禁止在自己國家自由生活的黑人婦女來說是「樂園」(el Dorado)的法國。



Dans Mon Village

Joséphine Baker - Black Pearl

Et peu à peu

le monde entier serait meilleur

et deviendrait un grand village où tous les hommes s'aimeraient

慢慢地

整個世界變得更好

成為所有人都會喜歡的大村落

關鍵字: