帶你了解古人鮮為人知的另一面:余田生力阻年羹堯

siye0926 發佈 2022-05-20T10:11:29.002387+00:00

余田生知江津縣,時值青海用兵,年羹堯巡撫四川,加正賦,通私茶,猶不足以餉戰士,多額外急征,微再三至,公不應。

【典出】民國·易宗夔《新世說》

余田生知江津縣,時值青海用兵,年羹堯巡撫四川,加正賦,通私茶,猶不足以餉戰士,多額外急征,微再三至,公不應。乃遣內丁持印文告諭,自朝至日晡,公不出,使者嘩,公立坐堂皇,命反接,眾相視不敢動。公怒,乃共推曳,伏之地,投六簽,丞簿皆曲跽為請。須士民集堂下者數千人,耆老數十升堂,以身蔽使者,乞哀曰:「公何難棄一官,但我民自今無依矣。望哀赤子,寬使者法。」久之,乃命釋縛羈候。越日使者介眾索原文,公曰:「還報年公,閉門待劾,原文已間道付二三執友矣。」遠近驚駴,旬月聲震京師。

【譯文】余田生出任江津縣知縣,當時正值青海用兵之際,年羹堯在四川巡撫任上,不但增加了附加稅,而且暗地裡私自買賣茶葉,但仍然不夠軍備費用,這樣就常常有額外的緊急征斂,征斂的檄文二三次到達,余公卻不去接應。於是年羹堯就派了內府家丁拿了蓋上印章的文告來告知余公,但從早晨直到下午三五點鐘,余公仍然不出來,使者就喧譁起來。公立即坐在廳堂上,命令把使者反綁起來,大家相互看看不敢行動。余公大怒,於是大家互相推曳,匍匐在地上,余公扔出了六支逮捕人犯的簽牌,縣丞和書記官們全都長跪在地下請求余公不要捉拿使者。一會兒,廳堂下聚集了幾千個老百姓,有數十個上了年紀的人走上廳堂,用身體擋住了使者,哀求說:「余公您不要這一官半職沒什麼,但是我們這些老百姓從此無依無靠了。希望您能哀憐百姓,放寬對使者的刑法吧。」過了許久,余公才命令解綁並等候處置。過了一天,使者依恃人多來索討原先的文告,余公說:「去告訴你家年公,在家裡等待彈劾。原文已經抄小路送給了我的二三位好友了。」遠近震驚而畏服,余公不到10個月就名震京師了。

【注釋】余田生:余甸,字田生,康熙進士,官至順天府丞。為官清簡,有良好聲望。

年羹堯:號雙峰,康熙進士,平西藏、青海等地,歷官四川總督,定西將軍、川陝總督,因戰功封撫遠大將軍,一等公,晉太保。後因驕恣而被雍正帝賜以自裁。

正賦:附加稅。

哺(bū):下午三、五點鐘。

曲跽:雙膝下跪。

驚駴(jiè):警戒,震驚而畏服。

關鍵字: