每日一首現代詩|聶魯達:她眾多的吻爆裂並且沉落

冬天的詩人 發佈 2022-06-23T10:49:18.123204+00:00

「早晨滿是風暴/在夏日心中/雲朵漫遊如一條條道別的白色手帕/風用其旅人的雙手揮動它們」早晨充滿文/巴勃羅·聶魯達 譯/陳黎早晨滿是風暴在夏日的心中。雲朵漫遊如一條條道別的白色手帕,風用其旅人的雙手揮動它們。無數顆風的心在我們相愛的寂靜里跳動。


早晨充滿

文/巴勃羅·聶魯達 譯/陳黎

早晨滿是風暴

在夏日的心中。

雲朵漫遊如一條條道別的白色手帕,

風用其旅人的雙手揮動它們。

無數顆風的心

在我們相愛的寂靜里跳動。

在樹林間鳴響,管弦樂般神聖,

彷佛一種充滿戰鬥與歌的語言。

以快速的偷襲劫走枯葉且讓

鳥群跳動之箭偏離了方向的風。

將她推倒在無泡沫的浪,無重量的

物質,和斜傾的火之中的風。

她眾多的吻爆裂並且沉落,

在夏日之風的門口遇襲。

詩人簡介:巴勃羅·聶魯達(Pablo Neruda,1904年7月12日-1973年9月23日),智利當代著名詩人。聶魯達出生於智利的邊陲小鎮帕拉爾,極具天賦,在十七歲就開始發表詩歌。1924年,他發表了《二十首情詩和一首絕望的歌》,自此登上智利詩壇。1971年,瑞典學院以「因您的詩歌以大自然的偉力復甦了一個大陸的命運和夢想」為由,授予了他諾貝爾文學獎。他的詩歌以愛情、政治、生命等為主題。

詩歌賞析:聶魯達表面上在寫一場早晨自然界的風暴,它吹動雲朵悠悠漫遊;它吹散了樹林與鳥群,鳴奏出了動人的管弦樂;它捲走落葉,吹起浪花與泡沫。

但實際上,詩中的風暴是心靈的風暴,是一場愛的風暴。愛的風暴席捲了詩人的心靈,讓詩人沉醉在「相愛的寂靜里」;又像「管弦樂般神聖」,讓詩人領悟了一門「充滿鬥志與歌的語言」。

像自然界的風暴一樣,愛的風暴也擁有巨大的偉力,它攪動著詩人的心靈,讓代表庸俗的群體和規則的鳥群在心靈間得到滌盪。

在由愛的風暴沖刷過蕪雜的心靈後,一個宣告著超脫日常經驗的世界由此誕生。詩人用「無泡沫的浪」「無重量的物質」「傾斜的火」等意象來表明生命在愛的風暴中的超脫性。

在這首詩中,詩人使自然和心靈的雙重意象完美契合,讓我們體會到一陣充滿節奏與美的風暴。就讓這樣「爆裂而沉落」的風暴,在夏日之風的門口把我們襲捲走吧。

關鍵字: