萬妮達唱火的歌曲背後,是你不知道的方言活化石——福州話

海峽網 發佈 2022-07-01T05:05:58.353090+00:00

歌詞中出現的福州地標,句句都戳在福州人的心巴上。福州話,就算在眾多讓人摸不著頭腦的福建方言中,也是數一數二的難懂,不服來測試一下。

「莫加戴,莫加戴,莫加戴……」

今天,萬妮達首秀現場《MoJiaDai莫加戴》刷屏了!!!

閩江的水、長樂的海、高高的鼓山、安靜的白馬河……歌詞中出現的福州地標,句句都戳在福州人的心巴上。

說回這首歌曲的主體:福州話,你知道多少?

福州話,就算在眾多讓人摸不著頭腦的福建方言中,也是數一數二的難懂,不服來測試一下↓↓↓

福州方言小測試

(全國卷 福州版)

考試規則:點擊你認為正確的選項

1.當你要誇獎一個福州人,你可以說?

A. 丫越

回答錯誤 ✕

解析:這個詞在福州話中,是「好累」的意思喲~

B. 丫趴

回答錯誤 ✕

解析:哎呀!誇獎人可不能這麼說!這是福州人在遇到愛吹牛的人或奇葩的事時,會說的詞哦!意思大致是「好扯啊」「好奇葩啊」......

C. 丫霸

回答正確 √

解析:答對啦!當一個福州人對你說出這個詞,說明TA覺得你很厲害哦!

2.當你想約福州人一起去玩耍,你可以說?

A. 叩 kong

回答錯誤 ✕

解析:這個詞在福州話中,是「去睡覺」的意思喲~

B. 叩康居

回答錯誤 ✕

解析:這是喊你的小夥伴去讀書的意思啦!

C. 叩卡溜

回答正確 √

解析:對啦對啦就是這個!這個詞在福州話中是「去玩耍」的意思哦,快快喊上小夥伴「叩卡溜」!

3.請從以下詞語中,找到一輛交通工具。

A. 卡魔拉

回答錯誤 ✕

解析:哈哈!選擇這個選項的你一定是個「漫威迷」!這可不是福州方言哦~

B. 卡拉掐

回答正確 √

解析:真聰明!在福州話中,「卡拉掐」是「自行車」的意思呢!

C. 卡尼giang

回答錯誤 ✕

解析:這個詞在福州話中與交通工具可沒有關係,這是福州小夥伴在讓你「快一點」「利索一點」的意思啦~

(上述文字僅是選取普通話與福州話的諧音或近音,僅供參考,非嚴謹的福州方言字。)

測試完的小夥伴,答對了幾題呢?

感受到「虎糾娃」(福州話)的神奇了嗎?

其實,福州話歷史悠久且來源豐富,最早可追溯至魏、晉之前,堪稱古漢語的「活化石」。

福州話

福州話,屬於閩東方言,是漢語的八大方言之一,是舊福州府「十邑」的共通語,也通行於寧德市和南平、三明的部分地區,甚至東南亞的一些地方。

福州方言是多來源的,以語詞豐富、語體多樣、語流音變複雜而著稱,使許多研究古漢語的專家為之神往。其底層應當是古閩越族的語言。魏、晉之前的早期移民帶來古吳語和古楚語,上古漢語和中古漢語也明顯地留存於福州話中。

福州方言有古漢語的「活化石」之美稱,在唐末五代期間就已定型,在福建方言中占有重要的地位。

1.漢語古籍中的福州話

目前,許多漢語古籍中可見的書面語一直為福州話,並沿用至今,例如↓↓↓

「筷」叫「箸」

「兒」叫「囝」

「鍋」叫「鐤」

「剪刀」叫「鉸刀」

福州話說下雨為桐雨(或寫成遏雨),桐字源於掉,掉從卓,卓福州話念tok,轉成陽聲韻則念成tog,俗寫成桐。

福州話說丟失為拍桐,丟失的丟就是掉,丟三拉四實是掉三拉四。迷路福州話說拍桐路,與廣州話說桐失路是同一類的音理。

「其」作為量詞,在秦以後的古漢語中已不多見,但卻保留在福州話里,而且至今使用還十分廣泛,如稱十個為十其,稱十個八個為十其八。

2.國際化的福州話

福州話與日語

日語多用我國中古唐音,如「修理」一詞,日語同福州話一樣,都念成「鏽里」。

福州話與英語

英語可謂是最流行的語言且母語者數量是世界第三。但外國人為了學習福州話,可謂是「費盡心機」!

1870年,美國人麥利和根據他在福州20多年的生活積累,先將聖經翻譯成中文,再從中挑出詞條,用羅馬音標標出福州話的發音,以「福州話發音-中文-英文注釋」的形式在福州出版發行《The Alphabetic Dictionary in the Foochow Dialect》福州話與英語對照字典,中文名為《福州方言拼音字典》。自此風行上百年,兩次再版發行。

《The Alphabetic Dictionary in the Foochow Dialect》

外國人只要對照著標註的音標就能讀出與英文相應的福州話↓↓↓

因吹斯汀 — 丫嫵媚呀

【出處】英語interesting的其他表述,形容有趣、好玩。

【例句】荔枝蘸醬油,福州人真是丫嫵媚呀!

(註:「丫嫵媚呀」為福州方言諧音,僅供參考,非嚴謹的福州方言字)

是不是很神奇?原來咱們福州方言如此國際化,「虎糾娃丫霸」!

3.古詩詞中的福州話

你 — 汝

「你」福州話說「汝」[nü上聲]

古文有見如,《愚公移山》:「吾與汝畢力平險。」

他、她(第三人稱)— 伊

「他」福州話說「伊」[i 陰平],古文有見如,劉義慶《世說新語·方正》:「江家我顧伊,庾家伊顧我。」

女人— 諸娘儂

「女人」福州話說「諸[zü陰平]娘[nuong陽平/nëüng陰平]儂[nëüng陽平]」,

「女孩」在福州話中說「諸娘囝」,陳衍《福建方言志》:「(福州)女呼諸娘。案:當謂無諸國之娘。」;所謂「無諸國」,即指兩千多年前的秦朝末年,越國國王勾踐的後裔「無諸」,統治當時的福建,定都於福州(當時稱「冶城」)。因此,「無諸國」的姑娘便被稱為「諸娘」。

父親—郎罷

「父親」福州話說「郎[loung陽平/半陰去]罷[ba陽去/ma陽去]」,福州人兒子叫父親為「郎罷」,父親叫兒子為「囝」,「郎罷」與「囝」的方言稱謂也很古老。

早在一千多年前的唐代,顧況在《囝一章》中就說「郎罷別囝」,並自註:「閩俗呼子為囝,父為郎罷。」宋代著名詩人黃庭堅也有「但得新年勝故年,即如長在郎罷前」的詩句。這裡,「郎罷」的「罷」實系「爸」的諧音字。而「囝」即「兒子」。

方言是傳承地方歷史文化的重要載體,也是一個群體的身份標記。

鄉音無改,與君共勉。

最後,送上《MoJiaDai莫加戴》的歌詞,看看你能唱到哪一行?

MoJiaDai莫加戴

作詞: Vinida (萬妮達)

作曲: Vinida (萬妮達)/HARIKIRI

誰人可分得清楚,

要瘋癲還是常態,

誰人可分得清楚,

吃苦頭還是享福,

我的父親告訴我,

「你得掙本事」,

我的父親告訴我,

「先要交學費」,

「外頭的男孩不像我自己要注意」,

「可以收他的花牽他的手但不能跟著他走」,

聽我說 依爸聽我說,

聽我說 依爸聽我說,

莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴,

(沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒),

莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴,

(沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒),

聽我說 依爸聽我說,

莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴,

(沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒),

聽我說 依爸聽我說,

莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴,

(沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒),

真鳥仔 泊瓦沿,

儂哥出去賺大錢,

歸來船中金鼓唱,

船頭白米船尾錢,

閩江江水都流向,

流向長樂的海,

我和舊時的人一樣,

帶上希望而旅行,

Tell me 他鄉的困難會不會比它鼓山高,

誰知花開又花落,

全厝不用擔心我,

我邁著比大多數人都重的步子,

Cause I'm not a story teller,

因為我不是一個說書人,

填塗世界孤獨的畫家,

Just show you my true colours,

給你看我真正的顏色,

我讓過去的自己只留在安靜的白馬河,

莫問前程莫問歸期,

如三月的水仙花,

金戒指金手鐲,

金筷子金 coco,

金戒指金手鐲,

金筷子金 coco,

聽我說 依爸聽我說 (金戒指金手鐲 金筷子金 coco),

聽我說 依爸聽我說(金戒指金手鐲 金筷子金 coco),

莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴,

(沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒),

莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴,

(沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒),

聽我說 依爸聽我說,

聽我說 依爸聽我說,

莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴,

(沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒),

莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴,

(沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒),

莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴,

(沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒),

莫加戴 莫加戴 莫加戴 莫加戴,

(沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒 沒這事兒)。

(來源:福建發布綜合自萬妮達VinidaWeng視頻號、福州微文明)

關鍵字: