雙語閱讀(一百七十七)

開心的雪兒愛追劇 發佈 2022-09-23T12:31:54.799219+00:00

During the Spring and Autumn Period, there was a famous doctor named Bian Que in the State of Cai. One day, he went to see Huan Gong of CAI and stood beside Huan Gong for a while. He said to Huan Gong, 「Your Majesty, you have a slight disease on the surface of your skin. It needs to be treated as soon as possible, or it will get worse.」 Huan Gong of CAI said, 「How can I be ill?

Bian Que Said Disease

During the Spring and Autumn Period, there was a famous doctor named Bian Que in the state of Cai. One day, he went to see Huan Gong of CAI and stood beside Huan Gong for a while. He said to Huan Gong, "Your Majesty, you have a slight disease on the surface of your skin. It needs to be treated as soon as possible, or it will get worse." Huan Gong of CAI said, "How can I be ill? I suppose you doctors like to show your skill by treating people who are not sick." Bian Que had to go quickly.

Ten days later, Bian Que went to see Huan Gong again. After seeing Huan Gong for a while, he looked at him for a while and said, "Your Majesty, your illness is now deep between your skin and muscles. If you don't get treatment, it will get worse." Hearing this, Huan Gong of Cai said angrily, "Even if you are a famous doctor, you can't talk about people who are not sick." Flat magpie helpless, had to leave.

Another ten days later, Bian Que went to pay a sacrifice to Huan Gong again. Then he was very worried and said to Huan Gong, "Your Majesty, your illness has already reached your stomach and intestines. You must be treated immediately, or else it will get worse!" Duke Jihuan did not speak this time, and with a livid face ordered Bian Que to be driven away. Bian Que sighed deeply and left helplessly.

Another ten days passed, and it was time to see Huan Gong of Cai. Bian Que did not appear. Huan Gong felt very strange, so he sent someone to inquire about it.

Bian Que said to the bearer, "Human diseases are on the surface of the skin and can be removed by applying hot water. To the flesh, with a needle can be cured; To the stomach, appropriate medicine can also remove the root of the disease; But once you're in the bone marrow, you're at your mercy. Now your Majesty's disease has gone to the bone marrow, there is nothing I can do about it!"

Five days later, Huan Gong of CAI felt sore all over and sent for Bian Que. By this time, Bian Que had already fled to the state of Qin, and Huan Gong of CAI died because he was afraid of receiving medical treatment.

Listen to the good advice of others patiently. Don't be stubborn and stubborn, otherwise the consequences will be unbearable.

扁鵲說病

春秋時期,蔡國有一個名醫叫扁鵲。有一天,他去拜見蔡桓公,在蔡桓公身邊站了一會兒,他對蔡桓公說:「大王,您現在皮膚表層有點兒小病,需要儘快醫治,不然會加重的。」蔡桓公說:「我怎麼會有病呢?大概你們醫生都喜歡給沒病的人醫治,以此來顯示你們的醫術高超吧。」 扁鵲只好快快地走了。

過了十天,扁鵲又去拜見蔡桓公,見到蔡桓公後,看了一會兒,然後說:「大王,您的病現在已經深入到皮膚和肌肉之間了,再不治還會繼續加重的。」 蔡桓公聽了,生氣地說:「就算你是名醫,也不能拿沒病的人來說事兒吧。」 扁鵲無奈,只好離開了。

又過了十天,扁鵲又去拜見蔡桓公,然後很擔心地對蔡桓公說:「大王,您的病現在已經到腸胃了,要馬上診治,否則還會繼續加重的!」 蔡桓公這次沒說話,鐵青著臉就下令把扁鵲趕走了。扁鵲深深地嘆了一口氣,無奈地離開了。

日子又過了十天,到了拜見蔡桓公的時候了,扁鵲一直沒有出現。蔡桓公覺得很奇怪,於是,他特地派人去問個究竟。

扁鵲對來人說:「人的病在皮膚表層,用熱水敷燙就能除去;到了皮肉之間,用針扎也能治好;到了腸胃,對症下藥也能除去病根;可是一旦到了骨髓里,只能聽天由命了。現在大王的病已經到了骨髓里了,我也無能為力了啊!」

過了五天,蔡桓公渾身疼痛,派人去找扁鵲。這時,扁鵲早已逃到秦國了,諱疾忌醫的蔡桓公就這麼死了。

對於別人的好言規勸,要耐心聽取,不能頑固、執拗,否則後果不堪設想。

關鍵字: