譯文
湖州郡守為人送行餞別。
在座的客人送來木瓜,是平時難得一見的東西,所以傳給賓客們欣賞。
有一個中使就將這個木瓜放進袖中,說:「皇宮大內中也沒有這玩意,還是由我送給皇帝吧。」說完話立刻就乘船而去了。
湖州郡守害怕的了不得,悶悶不樂,打算終結宴會。
宴會中有個負責斟酒的官妓,對郡守說:「還是和在座的各位暢飲吧。我揣測過了今夜,那個木瓜就會被扔到河裡了。」
郡守就問為什麼。
這個妓女說:「木瓜這玩意雖然是個好東西,但是容易壞。再說,這個木瓜還經過了那麼多人的手,一定壞的更快。一個壞了的木瓜哪能呈獻給皇帝呢?」
不久護送中使的公務員回來,說:「木瓜壞了被扔到了河裡。」
郡守因此給妓女以重賞。
原文
湖守飲餞。
客有獻木瓜,所未嘗有也,傳以示客。有中使即袖歸曰:「禁中未曾有,宜進於上。」頃之解舟而去。
郡守懼得罪,不樂,欲撤飲。
官妓作灑糾者立白守曰:「請郎中盡飲,某度木瓜經宿,必委中流也。」守征其說。
曰:「此物芳脆,初因遞觀,手掐必損,何能入獻?」
會送使者還,云:「果潰爛棄之矣。」守因召妓,厚齎之。
補
中使:宮中的使者,多指宦官。
感
這個故事告訴我們一個道理,關心則亂啊。就是我們所說的「當局者迷旁觀者清」。
故事裡面,這個中使拿走的不是一個木瓜,有可能是這個郡守的前程,甚至是身家性命。
那麼,郡守就因為過於關心自己的利益而導致他不能正確的評估這個事情的走向。
相對的,這個事和妓女沒有一毛錢的關係,所以她就能夠非常輕而易舉地分析出這個問題的關鍵之處。
所以,當我們出於一種或恐懼或興奮的狀態的時候,最好不要做出什麼特別的決定。因為,這種時候做出的決定往往都不是那麼合適的決定。