「兛、兡、兙、兣、兞」這些多音節漢字你認識嗎?

錦璨安年 發佈 2023-02-06T01:55:21.446386+00:00

前幾年央視春晚上,岳雲鵬與孫越說了一段相聲《妙言趣語》。在節目中,小嶽嶽說,瓦片的瓦裡面加個千萬的千,念千瓦。

前幾年央視春晚上,岳雲鵬與孫越說了一段相聲《妙言趣語》。在節目中,小嶽嶽說,瓦片的瓦裡面加個千萬的千,念千瓦。我查了一下字典,您猜怎麼著,嘿,還真有「瓩」這個字這個字。

其實這種漢字的專業術語叫「多音節漢字」,注意不是「多音字」,多音節漢字大多都是十九世紀初翻譯的外來度量衡單位而創的計量用漢字,通常有兩個字組合成。

特別之處就是單一個漢字卻要念兩個音,也就是寫只寫一個字,可讀卻要讀成兩個字的音,打破了漢字一字一音的慣例。多音節漢字,主要是清末民初時期,學者翻譯的外來度量衡單位,而刻意創造的計量用漢字,一般的話多是兩個字組合成,就是寫只寫一個字,可讀卻要讀成兩個字。

那今天咱就聊一聊漢字裡面的多音節漢字。

túnwǎ 日本重量單位,表示千噸

qiānwǎ 電的功率單位,今寫作「千瓦」

bǎiwǎ 電功率「百瓦」

shíwǎ 電功率「十瓦」

fēnwǎ 電功率「十分之一瓦」

líwǎ 電功率「百分之一瓦」

máowǎ 電功率「千分之一瓦」

qiānkè公制重量單位―千克

bǎikè 公制重量單位 ―百克

shíkě 公制重量單位 十克

gōngfēn 公制重量單位 分克。你沒看錯,我也沒寫錯,這個字不讀「分克」,讀「公分」,但和現代「公分」的含義完全不一樣。

ɡōnɡlǐ 公制重量單位 厘克。這個字不讀「厘克」,讀「公厘」

háokè 公制重量單位 毫克。注意這個字不是東北的毛嗑(瓜子)啊!!!!


qiān 「千米」的舊譯,就讀「千」

bǎi 「百米」的舊譯,就讀「百」

fán 蹯的異體字,意為野獸的足掌。

fěn (別迷糊,這個字還是原來的味道,讀音含義都不變)

lí 公制長度單位「毫米」,也有人認為是「厘米」。

zhé 公制長度單位「毫米」

qiān 公制容量單位「千升」

bǎi 公制容量單位「百升」

shí 公制容量單位「十升」

fēn 公制容量單位「分升」

lí 公制容量單位「厘升」

háo 公制容量單位「毫升」


shēng 現在寫作「加侖」

lí 英美制重量單位

liǎng 英美制重量單位,常衡一啢是一磅的十六分之一。亦作「英兩」、「盎司」


cùn 現在寫作「英寸」

yīngchǐ 現在寫作「英尺」

xún 現在寫作「英尋」

yīng lǐ 現在寫作「英里」

hú 現在寫作「蒲式耳」,1蒲式耳在英國等於8加侖,等於4配克,等於2坎寧(英國容積計量單位),相當於36.3688升。在美國,1蒲式耳相當於35.238升。

jiālún 現作「加侖」,容量單位,1加侖(美)=3.785升 1加侖(英)=4.546升

tóng 混凝土的意思,創造之初就讀「混凝土」

砼字是著名結構學家蔡方蔭教授1953年創造的。當時教學科技落後,沒有錄音機、複印機,學生上課聽講全靠記筆記。混凝土是建築工程中最常用的詞,但筆劃太多,寫起來費力又費時。於是思維敏捷的蔡方蔭就大膽用人工石三字代替混凝土。因為混凝土三字共有三十筆,而人工石三字才十筆,可省下二十筆,大大加快了筆記速度。後來人工石合成了砼。構形會意為"人工合成的石頭,混凝土堅硬如石",並在大學生中得到推廣。1955年7月,中國科學院編譯出版委員會名詞室審定頒布的《結構工程名詞》一書中,明確推薦砼與混凝土一詞並用。從此,砼被廣泛採用於各類建築工程的書刊中。

1985年6月7日,中國文字改革委員會正式批准了砼與混凝土同義並用的法定地位。另外,砼的讀音正好與法文"BE-TON",德國"Be-ton",俄文"BE-TOH"混凝土一詞的發音基本相同。這樣,在建設領域中更有利於國際學術交流,是個建築工程專用字。

tú shū guǎn(圖書館),現在讀tuǎn

曾經為多音節漢字,讀音為"tú shū guǎn",也就是"圖書館"。這個漢字的意思也正是圖書館。1924年,杜定友創"圕"字代替筆畫繁多書寫不便之"圖書館"三字,讀音仍為 "tú shū guǎn"。1926年介紹給日本同仁,其後日本圖書館界創辦的一份圖書館雜誌刊名即為"圕"。

關鍵字: