洞 仙 歌

精彩語文夢 發佈 2023-02-07T15:25:37.855340+00:00

賣花擔上,菊蕊金初破。看畫城簇簇,酒肆歌樓,奈沒個巧處,安排著我。家鄉煞遠哩,抵死思量,枉把眉頭萬千鎖。

洞 仙 歌

○戴復古①

賣花擔上,菊蕊金初破。說著重陽怎虛過。看畫城簇簇,酒肆歌樓,奈沒個巧處,安排著我。

家鄉煞遠哩,抵死思量,枉把眉頭萬千鎖。一笑且開懷,小閣團欒②,旋簇著③、幾般蔬果。把三杯兩盞記時光,問有甚曲兒,好唱一個?

【注】①戴復古:南宋詞人,一生未入仕途,生活清苦。②團欒:此處指圓桌。③旋簇著:很快地鋪設著。

譯文】賣花人挑著一擔初開的黃菊走來,邊走邊叫賣,說怎麼能虛發這重陽常呢。看這繁華的大街,高樓簇擁,整齊壯觀,到處都有酒店歌樓,怎奈沒有個好處所安排流落異鄉的我啊!

家鄉可隔得遠哩,使勁思量也沒有用,白白地把眉頭鎖起。不如放開心懷一笑,進酒店選個小閣兒,坐在圓桌旁,擺上幾盤時鮮水果和菜蔬,喝上三杯兩盞的美酒,記住這重陽時光。問歌女:你有什麼好曲兒,可以唱一個麼?

1.下列對這首詞的理解與賞析,不正確的一項是(2分) ( )

A.本詞開頭三句描寫了賣花人挑著初開的黃菊邊走邊叫賣的情景,在賣花聲中點明了季節,落筆自然。

B.上闋寫重陽街市繁華熱鬧美景,轉而自嘆身世飄零,一個「奈」字,活畫出詞人無可奈何的心境。

C.下闋開頭三句直言鄉思,「枉把」二字照應上闋「奈」字,表達了詞人鄉愁客怨難以排解的無奈之情。

D.下闋寫詞人喝酒、點唱等,心情轉入歡快,「小閣」「團欒」「蔬果」的描寫,再現了宋代的酒肆風光。

導析:D、、「心情轉入歡快」錯,以酒樂之歡強寫鄉愁,以樂寫哀,倍增思鄉之愁,並非歡快之情。故選D。

2.這首詞語言親切自然,請簡要分析本詞是如何體現這一特點的。(2分)

答案:①運用清新的口語、俚語,如「說是」「沒個」「安排著我」「煞遠哩」「抵死」「枉把」等,繪聲繪影,富於濃郁的生活氣息,讀之感到特別親切。

②結尾處「問有甚曲兒,好唱一個」,以問詢點唱作結,給人面對面交流互動之感,讀來有親臨其境之感。③以簡潔的白描式語言(簡潔的語言),如「簇簇酒肆歌樓」「小閣團欒,旋簇著、幾般蔬果」等語,對都

市佳節酒肆歌樓加以描繪,生動地勾勒出凡俗市井生活,讀來很有親切感。

關鍵字: