琉璃廠故事336|魯迅的留黎廠(一○二)

讀創網 發佈 2023-12-08T03:31:10.752240+00:00

魯迅於7月1日方改定愛氏童話劇《桃色的雲》人物譯名,2日重校一遍並作記。有趣的是,胡適同年9月9日曾在琉璃廠中華書局購得此書,他在日記中寫道:「買得上海新印出的《曲苑》一部,內有《江東白苧》四卷,是明人梁辰魚的曲集,其中小令也有可看的,但不如元人小令了。」

夏和順

愛羅先珂在北京逗留數月後,於1922年7月3日經大連往前芬蘭。魯迅於7月1日方改定愛氏童話劇《桃色的雲》人物譯名,2日重校一遍並作記。5日又譯愛氏童話《小雞的悲劇》並作譯後記。

△魯迅譯《愛羅先珂童話集》

7月,魯迅譯《愛羅先珂童話集》作為「文學研究會叢書」之一出版。同月,魯迅譯日本作家武者小路實篤四幕劇《一個青年的夢》作為「文學研究會叢書」由商務印書館出版。

8月7日,魯迅再校《嵇康集》。10日,收到商務印館編輯所寄來《桃色之雲》譯文稿本,以及《愛羅先珂童話集》印本二冊,即以後者一本贈許壽裳。

13日,購《曲苑》一部,上海古書流通處石印本。此書當購自琉璃廠中華書局。

《曲苑》,10冊,海寧陳乃乾編輯,古書流通處影石印本,1921年出版。收錄戲曲史料、論著14種,其中7種據《讀曲叢刊》影印。1925年又輯《重訂曲苑》,內容擴大至20種20冊。有趣的是,胡適同年9月9日曾在琉璃廠中華書局購得此書,他在日記中寫道:「買得上海新印出的《曲苑》一部,內有《江東白苧》四卷,是明人梁辰魚的曲集,其中小令也有可看的,但不如元人小令了。」

8月26日,二弟到教育部探訪,魯迅與其同往勸業場及廠甸一游。當天收到鄭振鐸寄來《雪朝》。27日開始抄《遂初堂書目》,9月3日抄畢。

△《遂初堂書目》書影

《雪朝》也是文學研究會叢書之一,商務印書館1922年出版,是朱自清、俞平伯、周作人、劉延陵、徐玉諾、郭紹虞、葉紹鈞、鄭振鐸八人詩歌合集。《遂初堂書目》,南宋尤袤所撰私家藏書書目,是中國最早的版本目錄著作,獨具開創意義,楊萬里曾為之作序。其著錄版本除石經外,尚有舊本、舊監本、舊杭本、秘閣本、京本、川本、江西本、嚴州本、池州本、高麗本、姚氏本等稱謂。

29日,收到文學研究會寄來《一個青年的夢》五冊,遂以一冊贈許壽裳。

9月12日夜,以明抄本《說郛》校《桂海虞衡志》。14日夜抄《隋遺錄》。

△《說郛》書影

《說郛》,一百卷,明陶宗儀撰,書名取自揚子語「天地萬物郭也,五經眾說郛也」,《說郛》意思就是五經眾說,條目數萬,匯集秦漢至宋元各種筆記,包括諸子百家、各種筆記、詩話、文論等。《桂海虞衡志》原書三卷,存一卷,宋范成大撰筆記,記述廣南西路風土民俗。

《隋遺錄》二卷,原名《南部煙花錄》,又名《大業拾遺記》。傳奇小說,記隋煬帝游江都時縱恣淫樂故事,敘述頗為零亂。舊題唐顏師古作,後人多以為宋人作。

9月16日開始裝訂舊書,持續逾半個月。

10月3日、4日,連續在《晨報副刊》發表《破〈唐人說薈〉》、《所謂「國學」》。前者後收入《集外集拾遺補編》,後者收入《熱風》。他解釋所謂國學:「現在滿大街的國學家們所謂的國學是什麼?一是商人遺老們翻譯的那些為了掙錢的舊書,二是倒洋的文豪們出版的情愛小說。」

審讀:孫世建

關鍵字: