英語罐頭
綠色是原諒色?那麼girl green是「原諒色女孩」?這翻譯離譜了
Maryis a green girl at her job,so she needs to keep learning. 瑪麗在工作上還是個生手,所以她需要不斷學習。
Who can say「誰說的」?關於say,處處是陷阱
1.Youdon't say 不會是真的吧!You don't say,除了普通的意思之外,有時候還能用於表示其他情緒,例如說:驚訝,懷疑『My brother’s an astronaut.』 『You don』tsay!
聖誕節快到了,你送出去的禮物是present還是gift?
1.首先,gift能表達「天賦」的意思languagegift語言天賦musical gift 音樂天賦2.也可以用於表達一些看不見的美好的東西gift of a quiet day平靜美好的一天3.有時候,gift還會用作形容詞gift shop禮品店gift card 禮品卡
「網民」英語怎麼翻譯?千萬不要翻譯成Internet people
Onlytwo years later, the first BBS was placed online by Ward Christensen and Randy Suess僅僅在兩年之後,第一個BBS被Ward Christensen和Randy Suess布置在線上。
BBS發明人,社交網絡「鼻祖」去世,你知道BBS為什麼叫BBS嗎?
Onlytwo years later, the first BBS was placed online by Ward Christensen and Randy Suess僅僅在兩年之後,第一個BBS被Ward Christensen和Randy Suess布置在線上。
White sugar是白糖,那「紅糖」應該翻譯成red sugar嗎?
在我們日常的觀察中,紅糖一般會呈現深紅或者棕色,而在老外看來,他們似乎覺得紅糖更多是棕色而不是紅色吧。
紅糖應該翻譯成red sugar嗎?你確定紅糖真的是紅色的嗎?
在我們日常的觀察中,紅糖一般會呈現深紅或者棕色,而在老外看來,他們似乎覺得紅糖更多是棕色而不是紅色吧。
用英語怎麼翻譯「打臉」?難道要翻譯成hit face嗎?
Itwas a real smack in the face when she got promoted over me, especially after the amount of work I did on that lastproject.她的晉升對我來說真的是一記耳光,
heavy foot是要「走不動路」了?然而意思卻截然相反
Man,that car cost some heavy bread. He can afford it. He pulls down some heavy bread.夥計,那輛車的價格非常貴,他能買下來,那他肯定花費了大價錢。
「冷笑話」是cold joke嗎?這樣翻譯真會被笑話
4.coldcomfort 不起作用的安慰安慰通常可以溫暖人心,讓人心生希望,然而,假如一個安慰之後,仍然覺得心灰意冷,那麼這個安慰就是一個「起不了作用的安慰」。