林志玲手術後首次亮相!被記者追問「造人」一事,回答太絕了

英國院校百科 發佈 2021-08-09T22:08:13.981259+00:00

前陣子林志玲因為支氣管做手術一直沒有參加活動,最近剛剛出院就爆上熱搜,看來46歲的志玲姐姐美麗不減當年呀!這條新聞比較有趣的點在於林志玲面對記者的回答:當被問到是否有備孕計劃時,林志玲這樣說:…正在努力中…不知道小天使是不是還在排隊,希望趕快報名來我這邊。

前陣子林志玲因為支氣管做手術一直沒有參加活動,最近剛剛出院就爆上熱搜,看來46歲的志玲姐姐美麗不減當年呀!



這條新聞比較有趣的點在於林志玲面對記者的回答:



當被問到是否有備孕計劃時,林志玲這樣說:…正在努力中…不知道小天使是不是還在排隊,希望趕快報名來我這邊


我覺得這回答還蠻有情商的!


突然想到,如果一個「暴脾氣」女星一直沒要上孩子,還被問到了這個問題,她會怎麼答?



會不會這樣反嗆:「你管的著嗎」,「這是私事兒」,或者「無可奉告」等等。


但林志玲這番話給出了一個教科書式的樣本。


特別是「小天使是不是還在排隊」的比喻,很暖很溫柔!同時又有一絲「努力尚未成功」的無奈,不禁讓人想為她祝福,希望她的小天使快快到來!


林志玲和丈夫黑澤良平


今天借林志玲的這個熱搜,為大家補充一波跟「備孕」、「懷孕」有關的英文:


這是兩個不同的階段哦!「備孕」是準備懷孕、還沒懷上;但「懷孕」是已經懷上了,所以英文表達不同。

一、「備孕」可以用下面的表達:


1. preparing to get pregnant.


2. preparing for pregnancy.


*注意 pregnant 是「懷孕」的形容詞形式,「pregnancy」是名詞形式。


3. planning for pregnancy.


4. to start getting ready for pregnancy



二、「懷孕」 的英文表達更豐富了:


1. having a baby


2. expecting a baby


*這個句型容易和「備孕」混淆,expect a baby 「期待孩子」不是備孕哦,而是指已經懷上了,期待 ta 誕生。


3. have a bun in the oven.


*這應該是英文中關於「懷孕」最形象生動的表述了。


這句話字面意思是「烤箱裡有隻小圓麵包」。你想,小麵包在烤箱烘烤會一點點變大,這不就是寶寶在媽媽肚子裡的狀態麼。


4. be a mother-to-be


*這裡的"mother-to-be」表示「准媽媽」,即已經懷孕的媽媽。



最後再送大家一個彩蛋:


准媽媽早期會出現「孕吐」的情況,這在中文裡被稱為「害喜」,你知道英語怎麼說嗎?



答案:morning sickness


其實不光是孕吐啦,還會出現嗜睡,食欲不振的情況,都可以稱為「morning sickness」。


不懂就問:美國媽媽的「害喜」經常出現在早上,所以用 morning?


最後,也希望志玲姐姐儘早出現「Morning sickness」~~

關鍵字: