你真的會用英語打電話麼,來試試你是否答得上來吧

雅思天后劉薇 發佈 2020-06-16T02:56:22+00:00

I'm sorry, but I think there's been a misunderstanding. The payment's due next week, not next month.

不是覺得學了這麼多年英語,

打個電話應該沒啥問題了吧……


下面Vicky首先就有幾個最基礎的問題,

來試試你是否答得上來吧!


1. 給你一串電話號碼,01712223344,該怎麼念?

不要告訴我你老老實實一個字一個字地念下來了……


2. 不知姓名的人來電話,你怎樣詢問對方名字?

要禮貌地問喲。


3. 在工作崗位接起電話,你第一句要說的是什麼?

「Hello?」如果你這麼說,會被罵不專業的……

自報家門?沒錯,但可不是說「I am」或者「My name is」哦……


4. 對方找的人正是你,你應該怎麼說?

「Yes, I am.」?「 Yes, this is!」?都錯!


以上問題你是否能流暢答出來?

如果不能,就接著往下看,

答案都在裡面了。


1 怎麼念電話號碼 Giving numbers

念一串電話號碼時,最好每三個或四個數字中間停頓一下。連在一起的兩個或三個相同數字,可以用double或triple,比如:

222讀作triple two;

3344讀作double three, double four;

5555可以讀作double five, double five,

如果要說「five five five five」也可以,

但是不要說four five哦,那是45。


2 郵箱地址怎麼說 Saying email addresses

@ 讀作 「at」,所以,John@gmail.com就是"John, at, gmail, dot, com"。

如果用戶名的部分有標點符號,常見的幾種這麼讀:

/ 讀作"forward slash"。

– 讀作 "hyphen ['haif?n]" or a "dash"。

_ 讀作 "underscore"。


3 接通電話 Getting through

很多人在打電話的時候,並不會自報家門,所以你可以禮貌地問對方的姓名,人家不會生氣的。例子:

A: Can I speak to Mr Smith, please? / Is Mr Smith there, please?

我能和史密斯先生通話麼?/ 史密斯先生在麼?

B: May I ask who's calling? / Could I have your name, please?

請問您是?/ 能否告知您的姓名?

A: Yes, this is Tom Cruise speaking.

我是湯姆·克魯斯。

在公司里,接起電話要先報上自己的名字,而不是問對方是誰,「Who's there?」聽起來很不禮貌。

但是不要說「I am」或「My name is」,直接在自己的名字後面加上「speaking」就可以了。比如,

Hello, John Smith speaking.

你好,我是約翰·史密斯。

最好再加上公司的名字:

?This is John Smith from China Daily.

我是中國日報約翰·史密斯。

如果對方找的人正是你,對話則是這樣的。

A: Can I speak to Jane, please?

可以幫我接一下簡嗎?

B: Speaking.

我就是。


4 留信息 Leaving or taking a message

對方要找的人不在,你可以說明情況,注意在句首禮貌地加上「I'm afraid」或者 "I'm sorry"。比如:

I'm afraid Mr Smith is out of the office today.

抱歉史密斯先生今天不在公司。

其他可能的情況還有:

off sick today.

請病假了

in a meeting.

開會中

on holiday.

休假了

或者

I'm afraid his line is engaged.

他正在通話中。

接下來,你就可以問對方是否需要留信息。

A: Would you like to leave a message?

您需要留個言麼?

B: Could you ask him to call me back? / Could you ask him to return my call?

能否讓他給我回個電話?/ 能讓他給我回個電話麼?

如果你想讓對方幫忙捎個信,則要說,Could you take a message?


5 打給陌生人 Calling someone you don't know

可能你的老闆讓你給一個不認識的人打電話,那你就應當先自我介紹,然後提一提老闆的名字。

A: Hello, this is Sarah Brown calling, from China Daily.

你好,我是中國日報的沙拉·布朗。

B: Hello, what can I do for you? / Hello, how can I help you?

你好,我能為您做點什麼?

A: I'm calling on behalf of Tom Cruise.

/ Tom Cruise suggested that I call you.

/ Tom Cruise asked me to call you.

我是代阿湯哥來電話的。/ 阿湯哥讓我給您打電話。


6 通話有問題時 When there's a problem

聽不清對方的話

I'm sorry, could you speak up, please?

不好意思,你能大聲點嗎?

I'm sorry, I can't hear you very well.

不好意思,我聽不清您的話。

I'm sorry, the line's bad – could you repeat what you just said?

不好意思,線路很差,您能重複一下剛剛的話麼?

沒聽懂對方的意思

I'm sorry, could you repeat that please?

不好意思,你能重複一下嗎?

Sorry, I didn't quite catch that.

不好意思,我沒聽清。

Sorry, I didn't catch your surname.

抱歉,我沒聽清你的姓名。

I'm sorry, I didn't get that. Could you say it again, please?

不好意思,我沒聽到,您能再說一遍麼?

I'm afraid I don't follow you. Could you repeat it, please?

不好意思,我沒聽明白,您能重複一下麼?

I'm sorry, I'm not sure I understand. Would you mind explaining it again, please?

不好意思,我好像沒弄懂,您介意再解釋一下麼?

糾正對方的說法

Actually, it's 16, not 60.

事實上,是16,不是60.(著重強調引起困惑的詞)

I'm sorry, but I think there's been a misunderstanding. The payment's due next week, not next month.

不好意思,但我認為這裡有點誤會。這筆帳下周到期,而不是下個月。

I'm sorry, but that's not quite right..

不好意思,不是這樣的……

確認自己是否理解正確

So if I understand you correctly…

所以如果我理解得正確的話……

When you say… do you mean…?

你說的……,是……意思嗎?

關鍵字: