不同國家的豬八戒,美國越南的都忍了,韓國確定不是在拍偶像劇?

陽陽的得意 發佈 2020-05-18T18:25:44+00:00

要說國內最經典的一部《西遊記》,還是86版的最經典,而且裡面的角色也是各有各的特色。這部經典也被多個國家翻拍,不得不說,其他國家的豬八戒實在辣眼睛,尤其是韓國,這是認真的嗎?


要說國內最經典的一部《西遊記》,還是86版的最經典,而且裡面的角色也是各有各的特色。這部經典也被多個國家翻拍,不得不說,其他國家的豬八戒實在辣眼睛,尤其是韓國,這是認真的嗎?

《西遊記》是我國的四大名著之一,相比其他三部名著更受人們歡迎。《西遊記》是幻想出來的神話世界,電視劇中的主角也都是神仙妖怪,各個年齡段的觀眾都非常喜歡,當年創下的收視記錄也是一直從未被超越。

劇中師徒四人每一個角色的刻畫都是非常傳神。尤其是豬八戒,這一身的道具架在身上實在太考驗演員了。而作為經典,《西遊記》也被很多國家翻拍,對於豬八戒這一角色形象的塑造也是不盡相同。


86版的豬八戒是後來所有豬八戒的原形,也是我們最熟悉的一位。有這兩個像扇子一樣的大耳朵,鼻子也是非常還原豬鼻子的模樣,大大的肚皮走起路來一晃一晃的,十分經典。


美版的豬八戒非常符合歐美特色,在外表上的塑造與中國並無二致,只不過演員們都戴了頭套,除了眼睛上多加了一些歐美元素,在美國人看來妖怪的眼睛都是綠色的,所以豬八戒也同樣如此,其他的沒有什麼大的出入,只不過豬八戒好像餓瘦了,總體來說美版的豬八戒可以忍。


越南版的豬八戒已經沒有本土版的影子了,不像豬八戒反而像一個道士。一條縫似的小眼睛,搭配劣質的豬鼻子和豬耳朵等道具,顯得整部劇好像經費不足的樣子。而且這版的豬八戒也比較瘦,不符合豬的特性,是演喜劇的吧?這樣的變化確實很難接受,但也在承受範圍內。


這是泰國版的豬八戒,由整一個奶油小生的形象,想必是寵物豬變的吧,記得我國西遊記當中的豬八戒可是一頭鬣豬變化而成了,面帶獠牙,鋼毛聳立,哪裡是這樣一副模樣?而且感覺這個豬八戒有點敷衍了,居然還有厚重的劉海,鼻子和大耳朵也是相當雷人了。


其實要說翻拍,日本才是翻拍西遊記最多的,而且每個都是無厘頭搞笑,有一版的唐僧不僅是個女生,還特別喜歡哭,孫悟空的武器更雷人換成了滑板。豬八戒就像是個搞笑藝人,動作表情特別的誇張,真是讓人無語了。


韓國作為一個盛產偶像劇和長腿歐巴的國家,對於豬八戒這個形象的處理也是依舊延續其偶像劇的模式。可能他們對豬八戒有什麼誤解,讓一個小鮮肉來演,這顏值演唐僧都可惜了吧,真的是瞬間讓大家驚呆了有沒有?和原著里的豬八戒是兩種形象,簡直忍無可忍,顛覆了我們對豬八戒的看法,確定不是在拍偶像劇嗎?這還是我們心中胖胖的懶懶的豬八戒嗎?


而且劇中的唐僧是個女人,還和孫悟空談起了戀愛,而且這個完全就是套了個西遊記的名字,裡面所有內容都改了,韓國還真是一個極具浪漫主義的國度啊,什麼都能拍成偶像劇,真是無力吐槽了。

或許每個國家的文化差異太大了吧,不得不說經典就是經典,任何人都無法超越。很多網友表示:我們不反對《西遊記》這部電視劇被更多人看到,因為它真的是一部很棒的電視劇,但請在翻拍的時候能根據原著,不要隨便改動。

確實,《西遊記》是我國的文化產業,我們要好好地去保護它,希望任何人在翻拍的時候都要尊重原著。


關鍵字: