魔法小精靈—多音字,帶你感受中國漢字文化的多彩!

蒙學園 發佈 2020-02-21T10:55:57+00:00

中國的漢字讀音就像一個會魔法的小精靈,有時是這樣,有時是那樣,給人們的生活帶來了許多樂趣,增添了許多色彩!

中國的漢字讀音就像一個會魔法的小精靈,有時是這樣,有時是那樣,給人們的生活帶來了許多樂趣,增添了許多色彩!

今天選取了二則故事讓大家感受下多音字的魅力!

故事一

有這樣一則故事,某豆芽店曾貼出一副對聯:

長長長長長長長

長長長長長長長

初讀,一些人感到莫名其妙,詢問店主,才知道應讀作:

長(chánɡ)長(zhǎnɡ)長(chánɡ)長(zhǎnɡ)長(chánɡ) 長 (chánɡ)長(zhǎnɡ) 長 (zhǎnɡ)長(chánɡ) 長 (zhǎnɡ)長(chánɡ) 長 (zhǎnɡ)長(zhǎnɡ)長(chánɡ)

這副對聯包含著店主對豆芽的希望,十分有趣。不過,多音字有時也會給人們增添麻煩。

故事二

據說,從前有位當私塾先生的老秀才,他是村裡有名的古文專家,不論什麼冷僻的字、古怪的字,他都認識並能讀准字音。

可是,就是這樣一位博學多才的老秀才,居然被一個看上去很平常的學生姓名難倒了。

有一天,私塾里來了一個學生名叫樂樂樂。同學們叫他「Lèlèlè」,可是他拚命搖頭,表示不對。同學們不敢再叫他名字,就想聽聽老先生怎麼叫他,以免再叫錯。

上課了,老先生拿起學生名冊,準備點名,一下就發現了「樂樂樂」這個名字。老先生不愧為古文專家,懂得在姓氏里,「樂」應該讀「yuè」,於是他高聲叫道:「Yuèyuèyuè!」

然而,學生中無人答應。老先生眼珠一轉,很快想到:姓氏後面的名可能不讀「yuè」,而是讀「lè」。於是,他改叫:「Yuèlèlè!」遺憾的是,不但仍然沒有人答應,反而引起了一片笑聲。老先生不高興了,他想,我難道還沒讀准嗎?他不禁皺起眉頭,又想了一想,想起「樂」還有個讀音「luò」,於是滿懷信心地叫道:「Yu&egr ave;luòluò!」令老先生沒有想到的是,他連叫幾聲,仍然沒有人答應,大家卻笑得更厲害了。老先生滿臉通紅,一時不知如何下台。

最後,還是那學生自己站起來,介紹說:「老師,我叫Yuèyàolè!」

原來,「樂」除了讀「lè」外,在古漢語中還有另外四個讀音:

第一,讀作「yuè」,古代六經之一的《樂經》,現在的「音樂」,都這樣讀。姓氏「樂」一般也讀「yuè」。例如,《水滸》中就有個鐵叫子樂和。

第二,讀作「luò」,如古有「樂樂」一詞讀此音,表示堅定的樣子。

第三,讀作「yào」,喜好的意思,《論語》中有「智者樂水,仁者樂山。」意思是聰明人喜好江河,而品德高尚的人喜好大山。

第四,讀作「liáo」,通「療」。如「樂飢」,即充飢的意思。

「樂」的讀音如此複雜,難怪老先生被難住了。

註:圖文均來自網絡,如有侵權,請聯繫刪除。

關鍵字: