「cold fish」不是凍魚!?這些英語詞句你真的認識嗎?

上課鈴教育 發佈 2019-12-29T01:39:20+00:00

如果你的外國朋友和你抱怨:「Tom is really a cold fish!」你是否一臉疑惑:什麼?Tom怎麼是凍魚了?難道是對Tom有什麼誤解?No!No!No!「cold fish」可不是「凍魚」的意思哦,你可千萬不要理解錯了。

如果你的外國朋友和你抱怨:

「Tom is really a cold fish!」

你是否一臉疑惑:什麼?Tom怎麼是凍魚了?難道是對Tom有什麼誤解?

No!No!No!「cold fish」可不是「凍魚」的意思哦,你可千萬不要理解錯了。其實,你的朋友是在跟你抱怨Tom是個不熱情的人。

「cold fish」在英語中並不是字面上看到的意思,它的實際意思是指「態度冷漠,不熱情的人」。

此外,還有很多fish組成的短語,都是用來形容一類人的。比如,我們最常說的「小人物」,大家都習慣用「nobody」來表示,但其實還可以用「a small fish」來表示。

既然小人物是「a small fish」,那麼,大人物要怎麼說呢?沒錯,大人物就是「big fish」。


其實除了「cold fish」,我們在學習中還會遇到很多容易誤解的單詞短語,例如:


「black tea」其實是「紅茶」而不是「黑茶」;


「green hand」其實是「新手」而不是「綠手」;


「white man」其實是「忠實可靠的人」而不是「白人」;


「sweet water」是「淡水」而不是「糖水」......

所以,大家遇到單詞千萬不能單純理解其字面的意思,不然可能會鬧出笑話哦!

我們對這些單詞短語的誤解,其實是因為我們不熟悉英語國家的語言環境,因而想要真正學會英語,我們更需要一個語言環境。但是,我們大多數人是沒有這樣的環境的。那麼,該怎麼辦呢?

首先,你需要選一本好教材,好教材幫你選對英語學習方向。

《新概念英語》(New Concept English)作為享譽全球的最為經典地道的英語教材,以其嚴密的體系性、嚴謹的科學性,精湛的實用性,濃郁的趣味性深受英語學習者的青睞,《新概念英語》在中國有40多年的歷史,每年有數百萬學習者,早已成為英語學習者的必選讀物。

教材選好了,你還需要一位好老師,好老師讓你的學習事半功倍!

聲明:本文部分內容、圖片來源於網絡,如有侵權,請聯繫刪除。

關鍵字: