合理改編+文化準確,《花木蘭》如何征服全球?

文化產業新聞 發佈 2020-03-01T10:00:36+00:00

3月27日,迪士尼真人電影《花木蘭》就要在全球上映了。究其原因,動畫里李翔是木蘭的上級,製作人JasonReed稱:「在metoo的時刻,讓一個指揮官同時擔任戀人的角色,會讓人很不舒服,我們認為不合適。」

「為眾人抱薪者,不可使其凍斃於風雪。」一句話,曾經刷屏網絡。隨著疫情肆虐不已,眾多守護英雄的名字也逐漸被我們記住,而當無數建築工人前赴後繼,日夜建造,無數網友「雲監工」的「火神山」「雷神山」乃至「吹哨人」李文亮的名字被商家註冊為商標時,又會引起怎樣的思考?這些已作為時代的標誌,能否被用作商標呢?關注公眾號「文化產業新聞」,回復「時代標誌」,了解更多詳情。

3月27日,迪士尼真人電影《花木蘭》就要在全球上映了。

受疫情影響,《花木蘭》在中國上映的時間尚未確定,但大眾對《花木蘭》的關注度未曾降低。

文化產業新聞(Cultural Industry News)了解,真人版的《花木蘭》刪去了動畫版中李翔的形象,而他的人物形象分到了兩個新角色身上,即甄子丹飾演的唐將軍和安柚鑫飾演的陳宏輝。將男主「一分為二」,一個是木蘭如師如父的存在,一個是與木蘭同隊同級的士兵。

同時,#花木蘭刪掉李翔的原因#也引發了網友們的激烈討論,微博閱讀量超過4億。

究其原因,動畫里李翔是木蘭的上級,製作人Jason Reed稱:「在metoo(美國反性騷擾運動)的時刻,讓一個指揮官同時擔任戀人的角色,會讓人很不舒服,我們認為不合適。」

不過,從微博的評論可以看出,大部分網友都非常理解迪士尼的改編。

不僅是男主形象的改變,真人電影《花木蘭》與動畫版相比,在關鍵元素上也發生了許多「中國化」的變化。不管最後電影上映時大家是否買帳,迪士尼的這次改編,可以算的上非常的走心了。

迪士尼是有多「貼心」?

迪士尼和花木蘭,可以談的上情結深厚。

1998年6月19日,動畫電影《花木蘭》在美國上映。該片是迪士尼首次採用中國元素為電影題材,集聚700多名藝術家的心血與才智,耗資1億美元,歷時2年才最終完成。

動畫電影《花木蘭》贏得了北美觀眾的青睞,並且以全球3億美元的票房收場,迪士尼的這場「豪賭」得到了回報。

如今,二十餘年之後,迪士尼又花2億美元著手拍攝真人電影《花木蘭》,這也是迪士尼迄今為止投資最高的真人改編電影。

《功夫熊貓》的三部作品系列中,巧妙的運用了剪紙、寺廟、八卦、陰陽、水墨畫、氣功、道法自然等多種中國元素,成為該片能夠在中國成功的關鍵因素之一。為了照顧中國觀眾的觀影習慣,並且提高文化準確性,迪士尼主創團隊也對劇本做了多次修改。

迪士尼強調會更忠於歷史版本,刪除大量詼諧搞笑的內容,比如木須龍這一重要角色,以及宗祠神怪的輔助作用,把劇情面貌向悲壯和史詩大片的方向提升。

真人電影中花木蘭將保留長髮。製片人解釋稱:「中國古代的男性勇士,通常都會留著長發。要她把頭髮剪掉,這會使她看起來更像一個女人。」他還補充到,我們將此稱為她的「武士公主」外形。

就連頭飾這樣的細節,迪士尼都在精緻的還原。

並且還原了歷史妝容——「對鏡貼花黃」。

雖然有關劉亦菲造型方面的爭議不止。

北美評級PG-13,他們真的懂木蘭嗎?

近日,迪士尼真人電影《花木蘭》確定了分級:該片在MPAA處得到了PG-13級的分級,定級理由是裡面含有暴力場面。(PG-13級,是美國電影協會的電影分級制度中的一種,主要是針對13歲以下兒童定下的級別,這一級是警告家長該影片有可能包括不適合13歲以下兒童觀看的內容,比如不算嚴重的暴力、裸體、性感、粗話等等。該級別不是意味著禁止13歲以下兒童觀看,而是提醒家長要多留意)

《花木蘭》畢竟是一部以戰爭和女性成長為背景的影片,片中不可避免地會出現打鬥戲的內容,但該定級很有可能會讓迪士尼失去兒童們的青睞。

萬里赴戎機,關山度若飛。

朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

將軍百戰死,壯士十年歸。

在那個「女子不如男」的時代,花木蘭用自己的行動詮釋了女性獨立的意義:女子可以梳妝織布、嫁人生子,更可以替父從軍、建功立業。

迪士尼電影中的花木蘭是對中國《木蘭辭》中原有木蘭形象的再創造,無論是人物形象的塑造還是精神內核的表達都會呈現出美國化中國故事的特徵。

近幾年,中國票房市場日益火爆,好萊塢也更加重視中國市場,並且在拍攝大片時已經越來越習慣於引用和借鑑一些具有中文化特色的元素,從而促進了中國文化更好的走向世界,成為中國展現「軟實力」的又一重要方式。

但是,我國電影在走向世界的路上頻頻受阻:2019年最強國慶檔的《中國機長》和《攀登者》進軍北美,前者只取得了68萬美元的票房,而後者僅有49萬美元。刷新了國漫電影票房紀錄的《哪吒之魔童降世》,北美票房僅370多萬美元……

中國元素如何與外國文化相融合,這個問題有無數學者進行過研究分析,迪士尼的《花木蘭》也給我們做出了很好的典範。審美形態具有二重性,即民族性與世界性的統一。葫蘆娃、神筆馬良、女媧補天、后羿射日……我們不缺少經典IP,但是很少能有人願意如迪士尼一般,取各家之長,塑造出一個能達到民族性與世界性統一的經典。

結語

除了超英電影,迪士尼在中國電影市場的表現一直乏善可陳,其各大IP對中國觀眾的影響力尚淺。迪士尼想更深入開拓中國市場,《花木蘭》的改編是非常重要的一步。

可以看到的是,迪士尼想用富含中國元素的《花木蘭》作為敲門磚,如果這個經典IP能在22年後依舊大賣,那麼迪士尼也將進一步從改編中國的神話傳說和民間故事裡繼續尋求新的利潤支撐點。

導演卡洛表示:「這部影片能否在中國取得成功至關重要,畢竟《花木蘭》是屬於中國的。」

你支持迪士尼對《花木蘭》的改編嗎?

部分資料參考:蘇妹說

作者:齊文慧

推廣:徐蘊喬

文化產業新聞:

創建於2013年4月,微信內創建最早、最有價值的文化產業資訊平台,在業內具有非常重要的影響力。《中國文化報》曾做專訪,刊發題為《生產高品質內容,做專業自媒體平台——文化產業新聞:不做新聞的搬運工》的報導。發送最新行業動態和分析報導,連結政府、企業、學界的 信息中轉站,文化產業相關從業者學習、交流、宣傳。

關鍵字: