聯合國確定6種世界通用語言,日語申請遭拒,理由讓日本無言以對

大喇叭小老弟 發佈 2019-12-21T07:18:55+00:00

大家都知道聯合國是第二次世界大戰後成立的國際組織,致力於促進各國在國際法、國際安全、經濟發展、實現世界和平等方面的合作,在國際上的地位舉足輕重,而截至2019年,世界上共有233個國家和地區,其中國家有197個,地區有36個。

大家都知道聯合國是第二次世界大戰後成立的國際組織,致力於促進各國在國際法、國際安全、經濟發展、實現世界和平等方面的合作,在國際上的地位舉足輕重,而截至2019年,世界上共有233個國家和地區,其中國家有197個,地區有36個。

和平時代,國與國之間的往來漸漸增多,但因為語言不通,造成了不少的麻煩,聯合國為了解決這個問題,最終確定了6種世界的通用語言,通用語言為人與人之間溝通交流搭建了橋樑,能夠更好的促進往來。

在國際交往中,避不可免的會發生不同語言的競爭,若是可以成為世界通用語言,國人也會倍感驕傲,日本同樣提出了日語的申請,不過被拒絕了,理由讓日本無言以對。

說到日語,很多人就會聯想到漢語,兩者的聯繫是非常密切的,日本流傳至今最早的正史《日本書紀》,全書就是用漢字寫成,平安初期學者齋部廣編著的日本史書《古語拾遺》記載:「上古之世,未有文字,貴賤老少,口口相傳,前言往行,存而不忘。」

編撰《日本書紀》之前,日本還沒有正式的文獻記載,眾所周知的是古時日本派出了諸多使者到中國學習文化等,285年,百濟近肖古王時期的博士王仁將中國的《論語》、《千字文》、《孝經》等帶到了日本,日本接觸到了漢字,並深覺漢字華美,十分喜歡。

唐朝時期(618年—907年),日本受我國的文化影響深遠,當時大量的古代漢語詞彙隨著漢字經由中國東北傳入了日本,日本官文便是文言文,同時發明了通行於女性之間的假名。

近代明治維新,對日本的發展和文化也產生很大的影響,大量的歐美詞彙隨著工業革命成果及啟蒙運動思想一同引進了日本,據1956年的日本《例解國語辭典》記載,日本語的語彙中,和語占36.6%,漢語占53.6%。

1964年,日本國立研究所還特別對日本本土90種雜誌用語進行了調查研究,發現和語占36.7%,漢語占47.5%,西洋語占近10%,至今在日語的書寫中,還依然夾雜著中文字體。

現今漢字在全球的影響力是非常大的,被選為世界的通用語言當之無愧,而日語的影響力較小,更何況二戰期間日本的所作所為,讓不少國家對其的印象並不是很好,日語自然也就不會被選為第七種世界通用語言。

關鍵字: