「吃瓜」的英文該怎麼說?老外吃的竟然是「它」!

英語周報 發佈 2020-04-26T03:38:21+00:00

這個俚語還有各種變體,比如:Getyour popcorn ready準備好你的爆米花Grab popcorn吃爆米花2. Look on根據牛津詞典的解釋Look on:To watch sth without becoming involved in it yourself.


【文末有福利】

點擊下方,加入【VOA美國之音】圈子。支持音頻MP3下載至本地收聽,隨時隨地可學習。周一至周五更新。本圈子適合聽力考試想拿高分的學生;想要提高英語聽力及口語水平、磨耳朵、練發音的人群:

英語周報精品口語專欄推薦(直接點擊連結即可進行了解)


最近網絡上的大瓜有點多,網友們吃瓜吃得無比震驚。那麼吃瓜的英文怎麼說?小編總結了以下三種說法,供大家參考。愉快吃瓜,也要愉快學英語。

1. Get the popcorn!

中國人看熱鬧時愛吃瓜,老外看熱鬧時愛吃爆米花!

例句:

Look! Joe and Jane are arguing again. Get the popcorn!

看!Joe和Jane又撕了。快來吃瓜!

這個俚語還有各種變體,比如:

Get your popcorn ready

準備好你的爆米花(有好戲看了!)

Grab popcorn

吃爆米花(跟「吃瓜」異曲同工)

2. Look on

根據牛津詞典的解釋

Look on:

To watch sth without becoming involved in it yourself.

(圍觀一件事而自己不捲入其中)

這正是「吃瓜」的準確含義:默默圍觀網上的各種大新聞,但是不發表評論。

例句:

n no case will they look on passively.

他們決不會在一邊看熱鬧。

由此衍生的單詞onlooker,表示「吃瓜群眾」。

3. Gossip

gossip [ˈɡɑːsɪp] n. 八卦,小道消息;v. 八卦,閒扯

一般而言,我們吃的瓜都是具有網上八卦性質的小道消息、事件內幕,gossip不僅可以作名詞,表示我們吃的「瓜」,還可以作為動詞,表示「吃瓜」的行為。用gossip表達吃瓜時,更強調看完新聞之後的八卦、討論。

例句:

People gossiped about his private life.

人們都在吃他的私生活的瓜。

吃瓜的英文,大家都學會了嗎?祝大家吃瓜愉快,適度吃瓜!

(內容來源「小派的英語筆記」,僅供學習參考。若涉及版權問題,請聯繫刪除。)

責編 | 楊寧

審稿 | 李棟

校稿 | 呂放

福利:

點擊右上角關注我們,主頁私信回覆:口語學習,免費贈送【英語900句】音視頻內容。

請記得關注、點讚、轉發、收藏

關鍵字: