偽軍恭敬稱日軍為「太君」,是什麼意思?就連日本人也不清楚

爆炸式歷史 發佈 2020-05-22T04:07:12+00:00

抗日戰爭是中國近代以來最危險的一次,在面臨著亡國滅種的風險下,中國人團結一心,共同抵抗日本人的侵略,書寫了壯麗的篇章,但由於當年國民素質普遍低劣的情況下,我國也不可避免地出現了很多漢奸和偽軍,而中國和法國也成為了在二戰歷史上建立偽政府,並且偽軍數量遠遠要超過侵略軍的國家之一。

抗日戰爭是中國近代以來最危險的一次,在面臨著亡國滅種的風險下,中國人團結一心,共同抵抗日本人的侵略,書寫了壯麗的篇章,但由於當年國民素質普遍低劣的情況下,我國也不可避免地出現了很多漢奸和偽軍,而中國和法國也成為了在二戰歷史上建立偽政府,並且偽軍數量遠遠要超過侵略軍的國家之一。

當然這部分日偽軍除了少部分的高級將領以外,實際上大部分都沒有什麼地位,甚至他們的戰鬥力本身也很弱,原因也很簡單,他們本來就是貪生怕死才積極投降敵人,出賣祖宗,所以在戰場上惜命也並不是不能理解,有些時候即便是日軍普通的一名士兵,對於日偽軍漢奸也可以呼來喝去,而為了保住性命,他們也不得不奴顏屈膝。

說起來在很多影視劇中,我們都曾見到過,一些日偽軍頭目管日軍叫做「太君」,再配合上那奴顏屈膝的表情和模樣,可以說是要多賤有多賤,然而作為一種非正式的稱呼,「太君」這個叫法也從來都部違和,甚至於很多的國人對這個稱呼都習以為常,並不覺得有何矛盾衝突。

其實太君一詞在中國古代也是個比較重要的稱呼,用來稱呼那些有品級的女性,比如唐代就稱呼五品以上的官員女性為太君,而宋代的時候」佘太君「這個稱呼也是這麼來的,當然要說起來太君雖然是作為女性稱呼的一種代表,但在封建時代,女性基本上沒有什麼地位,在人前露面基本上也不多,因此被人叫太君的機會也很少。

反倒是抗戰的時候,因為漢奸頭目這些人的呼喊而風靡一時,日本人實際上對這個稱呼也感到很奇怪,因為在日軍中並沒有這個稱呼,那麼尋找原因也只能從日語音譯的情況來看,一開始懷疑太君這個稱呼,是日語中「大將」的音譯,在日語發音中,大將的發音確實是和太君類似,很多人認為這個來源沒什麼問題。

但我不敢認同,理由也很簡單,當時日軍中大將的數量非常少,而且能出現在一般偽軍面前的就更不多了,除了因在戰場上戰死而被追授的除外,日軍中大將所擔任的職務非常高,比如陸軍大臣、參謀總長等等,即便是職務最低一級別的也要在軍以上的司令長官,即便是日軍內部稱呼將軍,也不可能在偽軍面前出現。

那麼只有一個可能,太君的這個稱呼只有可能是來自最低,而出現在日偽軍中日軍最高的頭目,也只有隊官,比如小隊長、中隊長,大隊長(聯隊長以上的將領基本上也不多見),而在日語中隊長的音譯,和太君的發音也類似,因此太君這個稱呼應該是從這一日語音譯中演變過來的才對。

關鍵字: