小漁村逆襲成一國首都,名字英文字母太長,幾乎沒人會讀

享受詩與遠方 發佈 2020-06-14T12:14:32+00:00

咱們再看看它的英文名:The city of angels, the great city, the residence of the Emerald Buddha, the impregnable city of God Indra, the grand capital of the world endowed with nine precious gems, the happy city, abounding in an enormous Royal Palace that resembles the heavenly abode where reigns the reincarnated god, a city given by Indra and built by Vishnukarn.

中國人都喜歡到東南亞去旅遊,目前東南亞旅遊地,最火的旅行地當屬泰國。當然這與泰國的國民熱情,商品物美價廉、自然風光優美的印象有很大關係,畢竟這些優點都已經深入人心。

泰國的首都是曼谷,即便你沒有去過曼谷,也可能已經在各種文藝作品中,看到過太多對曼谷的描述,金碧輝煌的殿堂、憨厚的大象,高樓林立、夜色迷人。

曼谷,當之無愧的是世界一線城市,東南亞第二大城市,被譽為是「佛教之都」。這裡不僅有美麗的自然風光,而且還有豐富多彩的夜生活,是很多人都渴望的旅遊目的地。

曼谷集結著整個國家的文化精髓,融合東西方文化、包羅萬象的「天使之城」,讓人嚮往不已。很多人來到泰國,有很多都是為了親眼看一看泰國的人妖。

曼谷以絕對的吸引力,吸引著世界各地的眾多遊客前來打卡。除了各種精彩的人妖演出之外,泰國的很多海島也都是很漂亮的,比如泰國的普吉島,是遊客們心裡很嚮往的一個地方。

說到曼谷,你可能並不知道,這只是它名字的簡稱,它的全名太長,,能一口氣念完的都是大神。還因為這個城市的全名英文字母太長,而上了世界吉尼斯紀錄,這個名字被收入世界吉尼斯紀錄。

一般城市的名字,都是在三個字或者兩個字之間,出現七八個字的城市名字都比較少。可能很多人都不知道的是,曼谷的名字並不是這個城市的原名。

原來曼谷這兩個字,只是當地的華人,根據原有的名字的發音音譯過來的。曼谷的城市名字,全名長達172個字。這麼長的名字,別說外國人,就連泰國當地人也說不清楚。

咱們再看看它的英文名:The city of angels, the great city, the residence of the Emerald Buddha, the impregnable city (of Ayutthaya) of God Indra, the grand capital of the world endowed with nine precious gems, the happy city, abounding in an enormous Royal Palace that resembles the heavenly abode where reigns the reincarnated god, a city given by Indra and built by Vishnukarn.

看到這麼一長串的字符,相信很多朋友都會懵。還是看不懂嗎?那就用中文來說吧「 天使之城,宏偉之城,永恆的寶石之城,

永不可摧的因陀羅之城,世界上賦予九個寶石的宏偉首都,快樂之城,充滿著像似統治轉世神之天上住所的巍峨皇宮,一座由因陀羅給予、毗濕奴建造的城市。」

後來,越來越多人去曼谷旅遊之後,覺得曼谷您這名字實在是太長了。如果買曼谷的機票,估計一整張機票都寫不下曼谷的全名。於是就使用它簡稱,用漢語翻譯過來就曼谷。

曼谷這個城市名不僅簡單而且容易記,並且現在作為一個旅遊大城市,知名度十分高,以前那個167個字的城市名可能不再會用了。

更讓人想不到的是,如今這麼繁華的大城市曼谷,最初只是泰國一個漁村。後來吞武里王朝興起時,曼谷逐漸形成一些小集市和居民點。二戰後,曼谷的規模發展得更快,面積和人口飛速的發展。

現在,這個曾經的小漁村,已經逆襲成了泰國的一國首都,成為了世界上最繁華的國際化大都市之一。

關鍵字: