「力學之父」錢偉長給力兩岸交流,曾為裴高才《胡秋原全傳》題詞

fans news 發佈 2021-10-05T04:56:07+00:00

導讀: 筆者首次神交一代科學巨匠錢偉長先生,是撰述《田長霖傳奇》期間。那是1986年10月,筆者在報刊上看到「王寬誠教育基金會考選委員會」第二次會議的合影照片,錢老站在第一排,他的身後就是田長霖。



導讀: 筆者首次神交一代科學巨匠錢偉長(1912-2010年)先生,是撰述《田長霖傳奇》期間。那是1986年10月,筆者在報刊上看到「王寬誠教育基金會考選委員會」第二次會議的合影照片,錢老站在第一排,他的身後就是田長霖。接著,又因采寫《胡秋原全傳》,得知錢偉長及其四叔錢穆均交誼於著名愛國學者、台灣老作家胡秋原先生,彼此還為開啟兩岸漢字文化交流給力。筆者因此萌發了擬請錢老為《胡秋原》題詞的想法。




筆者儘管與著名科學家錢偉長院士緣慳一面,但我給錢老的上海大學秘書徐旭教授發出求助信一周後,我竟然收到了徐旭教授發來的錢老題詞電子版:「弘揚祖國傳統文化,促進兩岸和平統一。題賀胡秋原傳出版。錢偉長(印)。」此時此刻,我欣喜若狂,想不到一代科學巨匠、國家領導人對一位素昧平生的後學,如此有求必應。


  那是2003年底的一天,筆者嘗試著給上海大學辦公室寄去了一封請錢老為《胡秋原全傳》題詞的求助信(電子郵件),並附上民革中央賈亦斌副主席與復旦大學朱伯康教授所作的序言。


  筆者在撰寫台灣老作家胡秋原傳時,曾電話採訪胡先生,他曾親口告訴我:1988年金秋時節,這位「兩岸破冰第一人」首訪大陸時,錢老於是年9月15日在京親自接見了胡秋原一行。


錢老之所以會見胡秋原,就兩岸關係而言,錢老身兼中國和平統一促進會會長,而在學術上,兩人至少有兩點共識:首先他們均認為「漢字是繼承中國文化命脈的載體」,反對將漢字拉丁化。但鑑於簡體字已經在大陸廣泛使用,他們提出了「識繁用簡」的主張。

在胡秋原看來,錢老不僅是中國的科壇泰斗、「力學之父」,還是中華文化的傳承者,對錢老的「符號文字最有國際性,漢字是符號文字,漢字有希望成為國際文字」論斷,給予高度評價。他親自主持設計的「錢氏漢字計算機輸入法」,對在計算機中應用漢字輸入法有開山之功。「錢碼」以漢字的宏觀字形部件編碼,把151種基本部件按形狀相似、相近歸類,定義在39個鍵位上。例如,把「其、耳、且、目、自、白、臼、貝、見、頁」等部件編為一碼,便於聯想,記憶量少,易學易用。


  其次,這兩位學壇泰斗,也都是關心國計民生的愛國學者。面對三峽水庫大壩,錢偉長以現代軍事對抗中的主要打擊目標著眼,引經據典提醒領導決策特別注意。


1991年初,以美國為首的聯合國多國部隊,充分利用先進的科學技術的優勢,打擊伊拉克。錢老在報刊上發表了一篇文章,名為《海灣戰爭的啟示》。他在文章中談了海灣戰爭和三峽大壩建設中的人防安全的關係,引起了黨和國家領導人的高度重視。


  1995年,由中國社會科學院哲學研究所研究員、北京國際漢字研究會會長李敏生教授策劃的《中華心——胡秋原政治文藝哲學文選》在京出版,錢老親自題詞祝賀。


  筆者與錢老緣慳一面,沒想到我的求助信發出一周後,我在電子郵箱裡收到了錢老的秘書徐旭教授發來的錢老題詞電子版:「弘揚祖國傳統文化,促進兩岸和平統一——題賀胡秋原傳出版錢偉長(印)。」我當時欣喜若狂,想不到一代科學巨匠對一位素昧平生的後學,如此有求必應。可是,在出版社在製版時發現,因電子版像素低,錢老的印章顯得模糊。我只好再電告徐秘書,不日便收到了補印紙版題詞。


  2010年端午節(胡秋原生日),筆者與北京社科院著名哲學家李敏生教授一起,參加武漢大學國學研究院舉辦的胡秋原百年誕辰學術研討會時,專門問及錢老,李教授說錢老是一位平易近人的巨匠。錢老仙逝後,筆者在《胡秋原》新版作品研討會上演講時追懷錢老的光風。今天特回放其題詞手跡與印鑑,致以深深哀思。

關鍵字: