韓國教授聲稱要「發起運動」,在春節英文譯法中去掉「Chinese」

fans news 發佈 2022-01-29T03:51:33+00:00

春節來源中國農曆,是中國人的新年節日,後傳播到亞洲其他地區,大部分亞洲其他地區基本都採用了中國農曆作為慶祝新年時間的基準。

(觀察者網訊)春節將至,那個曾「碰瓷」抗議過泡菜、參雞湯、中國朝鮮族服飾百度詞條的韓國教授徐坰德,又來了。

這次,徐坰德盯上了春節的英文譯法。他聲稱,韓國等國也過春節,「Chinese New Year」的譯法不對,改為「Lunar New Year」才正確......

徐坰德,資料圖

1月28日,這名來自韓國誠信女子大學的教授徐坰德,突然在臉書上宣稱,他想和大家一起展開一場「運動」,把即將到來的春節的英文譯法改為「Lunar New Year(農曆新年)」。

至於為何突然盯上春節,據徐坰德稱,這是因為他的一些居住在海外的粉絲向他提供信息稱,在谷歌日曆等多個地方,春節都被寫成了「Chinese New Year(中國新年)」。

另外,徐坰德還提到,在西方主要城市的唐人街,人們為了迎接春節會舉行大型活動,而當地媒體在報導新聞時,許多都會介紹稱這是「Chinese New Year」。

對於這些情況,徐坰德顯得十分不滿。他聲稱,春節不僅僅是中國的節日,韓國、越南、菲律賓等亞洲國家也都在慶祝這個節日。「所以我認為,把春節(的英文譯法)改成『Lunar New Year』才是正確的。」

為此,徐坰德緊接著公布了該「運動」的開展方式。他在臉書帖文的最後提醒海外韓國人,稱當他們發現春節被寫成「Chinese New Year」的情況時,就私信他的社交帳號,附上相關圖片。

徐坰德臉書截圖

另據韓聯社補充,在收到圖片後,如果徐坰德發現「Chinese New Year」的用法確實存在,就會向相關組織發郵件,要求「修正」。

徐坰德的這一套操作,很難不讓人感到眼熟。在近年,徐坰德曾多次發郵件給百度,抗議百度詞條的相關表述,碰瓷中國文化。

例如,在2021年9月,徐坰德向百度發郵件抗議,聲稱韓國傳統服裝被百度百科標為「朝鮮族傳統服飾」,要求百度方面糾正該詞條。據韓媒當時報導,徐坰德在郵件里指責稱「這(韓服)是韓國的固有文化,(百度)應該承認『歷史事實』,向中國人介紹『正確的事實』」。為了讓他的抗議更有底氣,徐坰德還在郵件里附上了所謂的韓服歷史資料,詳細說明韓服是韓國傳統服裝的原因。

2021年3月,徐坰德盯上了粵菜參雞湯,他致信百度百科要求刪除有關參雞湯起源於中國廣東的表述,聲稱參雞湯應該是韓國的。

2021年2月,徐坰德看上了中國詩人尹東柱,要求百度百科將出生在我國境內的朝鮮族詩人尹東柱的國籍從「中國」改為「韓國」。他還稱吉林省延邊朝鮮族自治州龍井的尹東柱故居入口處的標石上,刻有「中國朝鮮族愛國詩人」字樣是「較為嚴重的問題」。

2020年12月,中韓網民熱議的「泡菜風波」也由徐坰德挑起。當時,他致函百度百科抗議「韓國泡菜源於中國」的表述,還隨信附上韓國泡菜的歷史和文化等資料,要求百度方面「糾正錯誤的信息」。對此,中國外交部發言人華春瑩在2021年1月20日答記者問時曾表示,泡菜作為一種醃漬發酵的食品,並非僅存在於少數國家和地區。中國稱之為「paocai」,朝鮮半島及中國的朝鮮族稱之為「kimchi」。我們支持從美食角度對泡菜相關學術問題進行有益友好的交流,但不應帶入偏見,以免引發對立,影響感情。

而此次,徐坰德又盯上春節的英文譯法,某種程度上也並不令人意外,因為韓國國內此前已有人嚷嚷著要改春節譯名。

據韓聯社2021年報導,2019年2月,靠各式各樣抗議請願出名的韓國民間團體,網絡外交使節團「韓國之友」(VANK)發現,從2012年起,在谷歌搜索「Lunar New Year」時會自動顯示「Chinese New Year」,搜索結果頁面頂部和右側信息框中也會提供有關中國春節的信息。

VANK稱此為一種「錯誤」,稱除中國之外,韓國等亞洲國家以及美國、加拿大和澳大利亞等國家也過農曆新年,將「Lunar New Year」一律規為「Chinese New Year」的做法「不合理」。於是,該團體近兩年一直以發送抗議郵件的方式,要求谷歌糾正相關信息。

直到2021年1月27日,VANK對外聲稱,谷歌已接受其要求糾正搜索「Lunar New Year」(農曆新年)時顯示「Chinese New Year」(中國春節)的現象。不過,如今再在谷歌搜索「2022 Lunar New Year」時,谷歌自動顯示的還是「Chinese New Year」。

谷歌截圖

需要一提的是,據觀察者網此前查詢中國官方外交部及官方媒體新華社的英文網站,對於「春節」、「農曆新年」,官方及權威媒體除了使用「Spring Festival」,還有「Chinese new year」、「Lunar new year」,以及「Chinese Lunar New Year」三種說法。

春節來源中國農曆,是中國人的新年節日,後傳播到亞洲其他地區,大部分亞洲其他地區基本都採用了中國農曆作為慶祝新年時間的基準。在英語國家,一直被稱作「Chinese new year」,有時簡稱CNY,或者Spring Festival。但從2004年開始,美國加州的韓僑社群和越南僑胞社群開始積極舉辦有自己民族特色的新年活動,以該民族國家在相似的時間舉辦主題類似的慶祝活動,呼籲官方及商業機構使用表意更多元的「 Lunar New year(農曆新年)」替換具有特定指向的「Chinese new year(中國新年)」。

本文系觀察者網獨家稿件,未經授權,不得轉載。

關鍵字: