韓語高頻詞彙「강남」的不同意思

滬江韓語 發佈 2022-07-10T01:55:22.632103+00:00

『강남 갔던 제비가 돌아오고』, 『친구 따라 강남 간다』라고 하는데, 우리말에 『강남(江南)』이 꽤 쓰이니알아볼 일이다.

『강남 갔던 제비가 돌아오고』, 『친구 따라 강남 간다』라고 하는데, 우리말에 『강남(江南)』이 꽤 쓰이알아볼 일이다.

韓語裡有「강남 갔던 제비가 돌아오고(飛往江南的燕子又飛回來了)」、「친구 따라 강남 간다(跟著朋友去江南)」這樣的表達,從這裡可以看出「강남(江南)」這個詞在韓語裡使用頻率還是蠻高的。今天我們就來了解一下「강남(江南)」這個詞。

『강남』은 국어사전에 여러 뜻이 있지만, 관련해서는 『중국 양쯔강(揚子江)의 남쪽 지역을 이르는 말. 흔히 남쪽의 먼 곳』이라는 뜻을 살펴볼 수 있다. 따듯한 남쪽 먼 지역으로 떠났던 제비가 돌아오고, 옛날 사람들이 돈을 벌기 위해 친구 따라 많이들 간 곳이, 온화해서 수확할 것 많은 중국 남쪽이다.

查詢韓國國語詞典就會發現「강남」有很多意思,但是今天我們要講的「강남」指的是「中國長江以南的地方。」燕子為了過冬飛往溫暖的南方,如今它又飛回來了。以前人們為了賺錢,跟著朋友去的地方就是溫暖、富饒的中國南方地區。

우리말에서 『강낭콩』은 원래 『강남콩』이었다. 이때의 『강남』도 중국의 남쪽 지역을 말하며, 이 지역에서 들여온 콩에 붙여진 이름이다. 그러다 언어를 실제 사용하는 우리 언중들이 『강남에서 들여온 콩』이라는 어원을 인식하지 않고 받침의 소리가 변화한 대로 발음하면서, 이러한 언어 현실을 그대로 반영하여 『강낭콩』으로 쓰게 한 것이 발음 변화에 따른 표준어 규정이다.

韓語裡的芸豆(강낭콩),原本叫做「江南豆(강남콩)」。這裡的江南指的也是中國的南方地區。因為芸豆是從中國南方傳入韓國的,所以取了「江南豆(강남콩)」這個名字。但是韓國人並沒有意識到這一點,並且按照音變規則發成了「강낭콩」。因為說的人多,所以芸豆就從「강남콩」變成了「강낭콩」。

우리가 사용하는 어휘들은 시간의 흐름에 따라 자음과 모음의 발음이 달라지고 변화를 겪게 된다. 발음 변화의 정도가 심하거나 발음이 변한 지 오래되어, 대부분의 사람들이 바뀐 발음으로 어휘를 사용하게 되면 표준어를 새로이 정하게 된다. 『강낭콩(←강남콩)』이나 『사글세(←삭월세)』 같은 경우가 이에 해당한다. 어원이 분명하지만 현실적인 언중들의 발음에 따라 표준어를 정하는 유연한 원리이다.

隨著時間流逝,一些單詞的讀音發生變化,導致拼寫也有了改變。如果發音變化過大或過早,而且大部分人都是這麼發音的話,就會按照變化後的發音進行拼寫。比如,「강남콩」變成了「강낭콩」,「삭월세」變成了「사글세」。雖說這些詞的詞源都非常明確,但是由於現實中這麼發的人太多了,所以就還是按照發音來拼寫。

곧 따듯한 봄이 시작되는 3월이다. 삼짇날은 강남 갔던 제비가 돌아오는 날이라고 하니, 아마도 완연한 봄이 금세 시작될 것으로 기대된다. 강남 갔던 제비가 물고 온 강낭콩도 싹을 잘 틔우도록, 우리에게도 다시 희망찬 봄이 다가오길. 그동안 감사했습니다.

3月,溫暖的春天就要到了。據說,三月初三是燕子回來的日子,暖春應該離我們也不遠了。希望燕子帶回來的的芸豆能夠發芽,我們也能迎來充滿希望的春天。這段時間很感謝。

今日詞彙:

제비【名詞】燕子

온화하다【形容詞】(氣候)溫和 ,溫暖

들여오다【他動詞】拿進來 ,帶進來

표준어【名詞】標準語 ,規範語

완연하다【形容詞】完美 ,完好

싹을 틔우다【詞組】發芽

句型語法:

-(으)니

和動詞、形容詞、「이다」動詞搭配使用。不能用未來時。表示未來時時,要用「(ㅇ)ㄹ 테니까」。

表示原因、根據、理由。大體上可以與「(으)니까」相互替換。

일이 끝났으니 이제 나갑시다.

事情都結束了,現在出去吧。

사진을 보니 어머니 생각이 난다.

看著照片想起了媽媽。

-게 되다

跟在動詞後面,以"게 되다"形式在句子中使用,表示轉變為某種新的情況或到達某種結果.

오늘부터 여러분에게 한국어를 가르치게 되었어요.

今天開始給大家教韓國語。

그 일이 까다롭게 되었어요.

那事情變得非常難辦了。

운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.

可以說認識那個女孩是命運的安排。

이 고장은 땅이 기름져 작물이 풍성하게 돼요.

這個地方土地肥沃,收成很好。

제가 그곳에 가게 되면 꼭 찾아뵐게요.

如果我去那裡,就一定去拜見。

진섭아,언제면 국수를 먹을 수 있게 되겠냐?

振涉,什麼時候能吃你的喜糖啊?

이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.

現在不同於往年,交通非常便利。

關鍵字: