看韓劇《來自星星的你》台詞,學韓語口語

木槿說韓語 發佈 2022-11-24T01:19:32.486029+00:00

跟著木槿韓語私教學完所有韓語口語,讓你跟韓國人交流無障礙。천송이: 15년 연예계 생활을 했는데 무너지는 건 2주면 충분하더라. 그 동안 해 왔던 노력들 확인되지 않은 소문 하나로 다 물거품 됐어. 난 그냥 꽃같은 여배우 하나를 죽음으로 몰아간 나쁜 년. 그러고도 얼굴 똑바로 들고 잘 살고 있는 뻔뻔한 년. 그렇게 돼 버렸어.都敏俊:兇手不是你,那就行了。

跟著木槿韓語私教學完所有韓語口語,讓你跟韓國人交流無障礙。

천송이: 15년 연예계 생활을 했는데 무너지는 건 2주면 충분하더라. 그 동안 해 왔던 노력들 확인되지 않은 소문 하나로 다 물거품 됐어. 난 그냥 꽃같은 여배우 하나를 죽음으로 몰아간 나쁜 년. 그러고도 얼굴 똑바로 들고 잘 살고 있는 뻔뻔한 년. 그렇게 돼 버렸어.

千頌伊:我15年的演藝生涯,僅兩周就崩塌了。我這些年來的努力,只因一個沒有得到證實的傳聞便化為了泡影。我成了一個逼死花樣年華女演員的惡女,而且還成了死皮賴臉地活著的無恥女人,我就成了這樣的女人。

도민준: 너 아니잖아. 그럼 돼.

都敏俊:兇手不是你,那就行了。

천송이: 나도 아니면 되는 걸 줄 알았지. 그거 순진한 생각이야. 사람들은 다 내 마음같지 않아요. 앞으로 나 어떻게 살...

千頌伊:我起初也是這樣想的,這想法太單純了,人們想的跟我不一樣。以後我該怎麼生活啊...

도민준: 왜?

都敏俊:怎麼了?

천송이: 괜히 거절했나?

千頌伊:難道我不該拒絕?

도민준:뭘?

都敏俊:什麼?

천송이: 내 친구 휘경이 알지? 걔한테 프로포즈 받았거든, 오늘. 위약금 물어주고, 소속사 재계약 못하면 나 솔직히 거의 빈털터리나 만찬가지거든. 우리 엄마가 하도 날려먹으셔서. 그렇다고 보는 눈들 있는데 후줄근하게 살 수 없고 진짜 막막했는데 걔가 오늘 그러더라. 나랑 내 가족 죽을 때까지 책임지겠다고. 아주 잘 먹고 잘 살게 해주겠다고.

都敏俊:你認識我朋友輝京吧?他跟我求婚了,今天。賠償廣告違約金,而且不跟經紀公司續約的話,說實話我就跟窮光蛋一樣,我媽把我的積蓄都花光了。但我作為公眾人物,必須保持形象,人生真的很茫然,但他今天跟我說,到死都會對我和我家人負責,會讓我們衣食無憂。

도민준: 그런데 왜 거절했어?

都敏俊:那你為什麼拒絕?

천송이: 그러니까 그걸 왜 거절했지? 지금이라도 그러자고 그럴까?

千頌伊:所以說嘛,我為什麼拒絕了呢?要不現在答應?

도민준: 뭘 그러자 그래? 시집 가고 장가가는데 재물을 논하는 건 『오랑개의 도』 라고 했어.

都敏俊:答應什麼?談婚論嫁時提起財物是野蠻人的思想。

천송이: 누가?

千頌伊:誰說的?

도민준: 명심보감에 나와.

都敏俊:《明心寶典》裡說的。

천송이: 솔직히 말해봐, 하버드 출신 아니고 청학동 출신이지? 왜 이렇게 사람이 고리타분해?

千頌伊:你說實話,你不是哈佛大出身,而是清學派出身的吧?思想怎麼那麼迂腐。

도민준: 명심보감 잘 알지도 못하면서, 거기 좋은 말이 얼마나 많은데!

都敏俊:《明心寶典》都不懂,你不知道那裡面有多少箴(zhen)言呢?

천송이: 거기에 그런 말은 없어? 네 이웃이 곤란에 처했을 때 무조건 돕고 봐라. 내일부턴 내 옆에 꼭 붙어다녀. 오케이?

千頌伊:那裡面沒有這樣的話嗎?當你的鄰居遇到困難時,要無條件伸出援助之手。從明天開始,你一定要寸步不離地跟著我,OK?

도민준: 꼭 붙어다녀? 생각은 해 보지.

都敏俊:一定要寸步不離地跟著?讓我考慮一下。

你了解了嗎?~

歡迎評論區留言你想了解的韓語語法,也可以打卡記錄你的學習進度,跟著木槿韓語一起進步吧~

關鍵字: