請點擊右上角藍色「+關注」,私信回復「福利」有驚喜,領取免費1v1外教課程+20G英語資料新人大禮包。
我們在洗手間開大號的時候最怕就是有人突然衝進來打亂自己上廁所的節奏,尤其在國外的語言不一樣的時候就更加重要。
那這句非常重要的「廁所有人」該如何表達?我們來看看~
「廁所有人」怎麼說?
假如你要和外國人說廁所有人,會不會傻乎乎的說:have people?
大家千萬別亂翻譯,不然讓外國人產生誤會就不好了。在國外共有三個常見的翻譯。
第一個是:Someone's in here.(這裡有人了!)這個表達是外國人生活中經常使用的表達。
第二個是:Occupied!/ It's occupied!(有人)使用中。外國詞典中occupied [ˈɒkjupaɪd] 表示使用中;多用於廁所、房間。國外洗手間的門如果被人鎖上,門外面就會顯示「occupied」這個詞。相反廁所里沒有人,門沒有鎖上就會顯示vacant [ˈveɪkənt] 空著的; 未被占用的。
第三個是:One moment, please / Just a minute, please.(稍等一下;馬上就好),它屬於外國人的日常用語,你們背熟以便使用。
toilet water是什麼意思?
假如你在國外看到toilet water,是不是馬上仿佛聞到了什麼味道?
不過你可別誤會了,它到了夏天卻是我們人手一支必備的防蚊武器——花露水,其實toilet water是花露水的意思,在某些情景下也可以表示淡香水。
例句:
Using toilet water can help you to avoid mosquitos, or flies.
常用的「廁所 / 洗手間」表達
在廁所表達這方面美國人和英國人就非常自由放飛的。
我們先來看看美國人的表達:restroom [ˈrestruːm]
/bathroom [ˈbæθruːm]不過在英國restroom卻是多指自家的浴室。
英國人的廁所是:lavatory [ˈlævətri]/toilet [ˈtɔɪlət]或者是口語化的 loo [luː]
toilet這個詞在北美要儘量少用,因為在美式英語中toilet稍稍顯得不那麼禮貌。還有美國人會把火車或飛機上的廁所稱為lavatory.
例句:
Does anybody know the way to the bathroom?
Where's the lavatory?
1、【資料大禮包】
關注必克英語頭條號,私信發送暗號「英語資料」給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料
2、【0元外教課免費領】
私信暗號大驚喜,私信小編「福利「即可0元領取488元的外教課程學習大禮包!
(先到先得,限量10份喲!!