【大家】鍾振振 宋吳文英《夢窗詞》新解:第七十五集

雲帆詩友佳作展 發佈 2023-12-20T08:31:44.319155+00:00

作者簡介鍾振振,1950年生,南京人。現任南京師範大學教授,博士生導師。古文獻整理研究所所長。兼任國家留學基金委「外國學者中華文化研究獎學金」指導教授,中國韻文學會會長,全球漢詩總會副會長,中華詩詞學會顧問,中央電視台「詩詞大會」總顧問、國家圖書館文津講壇特聘教授等。

作者簡介

鍾振振,1950年生,南京人。現任南京師範大學教授,博士生導師。古文獻整理研究所所長。兼任國家留學基金委「外國學者中華文化研究獎學金」指導教授,中國韻文學會會長,全球漢詩總會副會長,中華詩詞學會顧問,中央電視台「詩詞大會」總顧問、國家圖書館文津講壇特聘教授等。曾應邀在美國耶魯、斯坦福等海外三十多所名校講學。

鍾振振:宋吳文英《夢窗詞》新解

第七十五集

高陽台·落梅

宋·吳文英

宮粉雕痕,仙雲墮影,無人野水荒灣。古石埋香,金沙鎖骨連環。南樓不恨吹橫笛,恨曉風、千里關山。半飄零,庭上黃昏,月冷闌干。

壽陽空理愁鸞。問誰調玉髓,暗補香瘢。細雨歸鴻,孤山無限春寒。離魂難倩招清些,夢縞衣、解佩溪邊。最愁人,啼鳥晴明,葉底青圓。

請點擊輸入圖片描述

關於「金沙鎖骨連環」

楊鐵夫先生《吳夢窗詞箋釋》卷三曰:「《釋氏通鑑》:馬郎婦具禮成姻,適體不佳,客未散而婦死。數日,有老僧杖錫來,撥開墓穴,見屍已化,惟金鎖子骨存焉。」

按:楊先生這條注釋所引《釋氏通鑑》,文字與清張玉書等所編《佩文韻府》卷九五之二《入聲·六月韻》二《骨·鎖子骨》條所引《釋氏通鑑》,基本相同,似即從《佩文韻府》抄出。但《佩文韻府》所引,實非《釋氏通鑑》原文,而是刪節、改寫過了的,以致損失了不少重要的信息。

《釋氏通鑑》,全名曰《歷代編年釋氏通鑑》,乃南宋釋本覺所編。其卷一〇《(唐)憲宗·丁酉(元和)十二年》曰:「馬郎婦欲化陝右(陝西),乃之其所。人見其姿貌風韻,欲求為眷(為妻)。曰:『我亦欲有歸(我也想嫁人)。但一夕能誦《普門品》(即《觀世音菩薩普門品》,是《妙法蓮華經》的第二十五品,篇幅較短)者,則事之。』至明,誦徹者二十輩。婦曰:『女子一身,豈配汝等?可誦《金剛》。(小女子只一人,哪能嫁你們這麼多人?你們再比背誦《金剛經》。)』至旦,通者猶十數。婦更授《法華》(《法華經》,篇幅更長)七軸,約三日通。至期,獨馬氏通。婦令具禮(辦齊彩禮)成姻。馬氏具禮迎之,婦曰:『適體中不佳,俟少安相見。』(身體不舒服,等好一些了再見面。)客未散而婦死。已而壞爛,遂葬之。數日,有老僧仗錫(拄著錫杖)來,詣馬氏問所由。馬氏引至葬所。僧以錫撥開(用錫杖撥開墳墓),見屍已化,唯金鎖子骨在焉。僧以骨挑錫上,謂眾曰:『此聖者。憫汝等障重(憐憫你們孽障深重),故垂方便化汝。宜思善因,免墮苦海。』忽飛空而去。自此,陝右奉佛者眾。(泉州粲和尚嘗贊曰:『丰姿窈窕鬢欹斜,賺盡郎君念《法華》。一把骨頭挑去後,不知明月落誰家。』)」

《佩文韻府》編者暨楊先生所引,損失了哪些重要信息?一比對便知,不贅。要緊的是,《釋氏通鑑》編成於度宗咸淳六年(1270),其時吳文英已死,故不可能讀到此書。他所能讀到的類似傳說,應見於更早一些的文獻記載。例如:

宋李昉等編《太平廣記》卷一〇一《釋證》三《延州婦人》條引《續玄怪錄》(唐李復言撰)曰:「昔延州有婦女,白晳,頗有姿貌,年可二十四五,孤行城市。年少之子悉與之游,狎昵薦枕,一無所卻。數年而歿,州人莫不悲惜,共醵喪具為之葬焉。以其無家,瘞於道左。大曆中,忽有胡僧自西域來,見墓,遂趺坐具,敬禮焚香,圍繞讚嘆。數日,人見謂曰:『此一淫縱女子,人盡夫也。以其無屬,故瘞於此。和尚何敬耶?』僧曰:『非檀越所知。斯乃大聖慈悲喜舍,世俗之欲,無不狥焉。此即鎖骨菩薩,順緣已盡,聖者雲耳。不信,即啟以驗之。』眾人即開墓,視遍身之骨鉤結皆如鎖狀,果如僧言。州人異之,為設大齋,起塔焉。」

蘇軾撰、舊題宋王十朋集注《東坡詩集注》卷四《書黁公詩後》曰:「霜顱隱白毫,鎖骨埋青玉。」集注引張縯曰:「觀音大士昔於陝府化為娼女,以救淫迷。既死埋之,骨如金鎖不斷。」

黃庭堅撰、宋史容注《山谷外集詩注》卷六《次韻知命永和道中》詩曰:「靈骨閟金鎖,梵宮超玉繩。」史容《注》曰:「《續玄怪錄》:延州有婦人,少年子悉與之狎昵。數歲而歿,葬於道左。大曆中,有胡僧敬禮其墓曰:『此乃大慈悲喜舍,即鎖骨菩薩也。』眾開墓,視其骨鉤結如鎖狀。世傳觀音化身,所謂『金沙灘頭馬郎婦』類此。」

黃庭堅撰、宋任淵注《山谷內集詩注》卷九《戲答陳季常寄黃州山中連理松枝二首》其二曰:「老松連枝亦偶然,紅紫事退獨參天。金沙灘頭鎖子骨,不妨隨俗暫嬋娟。」任淵《注》曰:「《傳燈錄》:僧問風穴:『如何是佛穴?』曰:『金沙灘頭馬郎婦。』世言觀音化身,未見所出。按《續玄怪錄》:昔延州有婦人,頗有姿貌。少年子悉與之狎昵。數歲而歿,人共葬之道左。大曆中,有胡僧敬禮其墓,曰:『斯乃大慈悲喜舍,世俗之欲,無不狥焉。此即鎖骨菩薩,順緣己盡爾。』眾人開墓以視,其骨鉤結皆如鎖狀,為起塔焉。馬郎婦事大率如此。」

黃庭堅《觀世音贊六首》其一曰:「設欲真見觀世音,金沙灘頭馬郎婦。」

宋葉廷珪《海錄碎事》卷一三上《鬼神道釋部·仙門·馬郎婦》條曰:「釋氏書:昔有賢女馬郎婦,於金沙灘上施一切人淫,凡與交者,永絕其淫。死葬後,一梵僧來,雲求我侶。掘開,乃鎖子骨。梵僧以杖挑起,升雲而去。」(按,此乃佛教故事,葉氏列於道教「仙門」,大誤。)

宋佚名《錦繡萬花谷》卷二八《佛祖·鎖骨菩薩馬郎婦》條曰:「僧問風穴:『如何是佛?』穴曰:『金沙灘頭馬郎婦。』世言觀音化身。《續玄語錄》(按,當作《續玄怪錄》):延州有婦人,甚有姿色。少年子悉與狎。數歲而沒,人葬之道左。大曆中,有胡僧敬禮其墓,曰:『斯乃大慈悲喜舍,俗之欲,無不狥焉。此即鎖骨菩薩,順緣已盡。』眾人開墓,視其骨鉤結皆如鎖狀,遂與起塔。馬郎婦事,大率類此。」

宋謝維新《古今合璧事類備要》前集卷四九《釋敎門·圓寂·鎖骨菩薩》曰:「僧問風穴:『如何是佛?』穴曰:『金沙灘頭馬郎婦。』世言觀音化身。《續延語錄》(按,當作《續玄怪錄》):延州有婦人,甚有姿色,少年子悉與狎。數歲而沒,葬之道左。大曆中,有胡僧敬禮其墓,曰:『斯乃大慈悲喜俗舍之欲無不徇焉。(按,當作『斯乃大慈悲喜舍,俗之欲,無不徇焉。』)此即鎖骨菩薩,順緣已盡。』眾人開墓,視其骨鉤結皆如鎖狀,遂與起塔。馬郎婦事,大率類此。(《傳燈錄》)」

因此,要注吳文英詞此句,《釋氏通鑑》是不必引的,而《太平廣記》所錄唐李復言《續玄怪錄》為此典故較早的出處,是必須引的。至於其他各書,亦可酌情引用,特別是言及「金沙灘」的那些文獻,因為可補《續玄怪錄》之所未備。畢竟,吳文英詞曰「金沙鎖骨」,而《續玄怪錄》中,有「鎖骨」而無「金沙」。

吳文英詞此句的意脈,是對上句「古石埋香」的進一步延伸,不僅僅將「落梅」比作美女,更將「落梅」比作「鎖骨菩薩」或曰「觀音菩薩」的化身,以讚美其聖潔。

需要說明的是,這個比喻也不是吳文英的原創。在他之前,宋樓鑰《攻媿集》卷九《謝潘端叔惠紅梅》詩二十首其十四曰:「不學江頭玉樹寒,壽陽紅粉舊妝殘。嬋娟可是慚隨俗,莫作金沙鎖骨看。」宋鄭清之《安晚堂集》卷一〇《圃中問訊梅友老乾疏花有足喜者》詩曰:「洗出金灘鎖骨沙,種成老樹競槎牙。冰霜歷盡肌生玉,窗牖寒深影到紗。舊歲枝頭新歲景,十分好處一分花。誰言冷圃惟秋菊,春意撩人乃爾邪。」就已經用此典故來詠梅花了。

請點擊輸入圖片描述

關鍵字: