史萊姆變史萊公,國漫新番被指搞男女對立?以後雷姆會不會變雷公

星河四次元 發佈 2024-01-10T16:15:25.174420+00:00

導讀:近期,日本動畫那邊的《天國大魔鏡》和《我推的孩子》掀起的風波還沒有徹底停息,而國漫也不甘示弱,成功激發了觀眾之間的矛盾。

導讀:近期,日本動畫那邊的《天國大魔鏡》和《我推的孩子》掀起的風波還沒有徹底停息,而國漫也不甘示弱,成功激發了觀眾之間的矛盾。

現在為什麼看個番這麼多事情,日漫那邊討論的都是作品的劇情接受程度,而這部國漫卻似乎引發了新一輪的男女對立。

那麼這到底是怎麼一回事呢?

某站國創區四月新番搞出的事情!

在某站今年的國創區四月新番中,有著這樣一部動畫作品上線,《區區不才,在下野怪》。

該動畫改編自分子互動創作的漫畫作品,原作名字為《怎麼辦,我穿越成了最弱小野怪》。

很多人乍一聽到這種名字,毫無疑問就是那種異世界穿越類型的番劇,而劇情也確實是這種。


男主東東因意外穿越進遊戲世界,成為了實力最弱的小野怪,由此,展開了一場異世界的冒險之旅。

動畫是2D的形式,在現在國產動畫2D類型稀缺的情況下,這風格還是能夠吸引一大批漫迷的關注。

但是就因為製作組在第一話中搞出的一些事情,被一些觀眾質疑,這是夾帶私貨故意搞男女對立。

史萊姆這種生物相信大家非常熟悉,在隔壁的日漫里,強的都是傲天系的存在,弱的都被逆天的男主刷了。

《區區不才在下野怪》這部動畫中同樣有著史萊姆這種生物,不過動畫中的史萊姆不叫史萊姆,製作組給它換了一個名字「史萊公」。

無數的觀眾一臉懵逼,「史萊公」是個什麼鬼?你叫個凝膠怪也比這玩意好聽吧。

是否官方真的製造男女對立?

「史萊姆」這個詞彙最早源於上個世紀出現的電子遊戲或者奇幻小說,原名為「Slime」,而史萊.才姆也毫無疑問是音譯。

但是製作方在這上面玩梗,的確是引發很多漫迷的不適,特別是在如今社會男女之間存在一些隱藏式的對立。

有漫迷去原著漫畫中查詢,發現漫畫中是叫做「史萊姆」沒錯,但是到了動畫中就被改了名字。

因此也有網友指出,官方故意將「史萊姆」改成「史萊公」引發男女對立,對二次元的圈子進行打壓,好去討好女性為小鮮肉飯圈引流。

而這幾天的幾張關於製作組改變原名,故意引發男女對立的幾張截圖信息也在圈子中廣為流傳。

這也導致無數的漫迷再次怒斥某站平台和製作組。

如果真的是製作組夾帶私活還被允許的話,那麼以後雷姆是不是也要變成雷公?

甚至有網友調侃:「我出門坐了一個母交車,去了趟母廁!」等等一系列的性別式詞頭替換,可以看出已經引發了很多人的情緒。


不過動畫裡的表述也非常奇怪,它並不是沒有提到「史萊姆」,當男主說出「隔壁的史萊姆」這句話,毫無疑問指的就是萌王。

但是到了自己的世界觀中,全部就都改成了「史萊公」,還有像「哥布林」的名詞,在這部動畫中也改成了「弟布林」。

「母」不能發,但是只有「公」「弟」這種男性性別的詞彙能發,有網友吐槽,這何嘗不是在歧視男性?

但也有其他的網友指出,動畫的製作公司以前就喜歡在動畫中玩一些梗,這算是老套路了,不存在什麼製造男女對立。

結語

雖然不清楚製作組是出於哪方面的考慮才刻意修改了原本的名詞,但是「史萊公」「弟布林」這些詞彙真的好聽嗎?反正我是不覺得。

不知道大家是如何看待這一次「史萊公」事件呢?

文/星河

關鍵字: