【龍騰網】有什麼有助於你在中國生活的小竅門?

龍騰網看世界 發佈 2024-01-14T22:15:58.969594+00:00

在吃了一晚帶有可怕的「紐奧良香料」的可疑街頭食品後,你會萬分感嘆還好帶了這個,而這種食品在紐奧良根本不存在。

正文翻譯


What’s a Life hack in China that has helped you?


Let’s share you life hacks in China

讓我們分享在中國的生活竅門吧

評論翻譯
jilinlii
Always carry tissues. Lots of tissues.

始終攜帶紙巾。很多紙巾。
0O00O0O00O
Plus baby wipes. You'll be thankful after a night of eating questionable street food with the terrible "New Orleans Spice" that doesn't even exist in New Orleans.

加上嬰兒濕巾。在吃了一晚帶有可怕的「紐奧良香料」的可疑街頭食品後,你會萬分感嘆還好帶了這個,而這種食品在紐奧良根本不存在。
Pipishaa
so funny, I m so stupid! I have never been to New Orleans or eaten any food from there so I just assumed it was at least based on some New Orleans recipe.


fffelix_jan
Thankfully, if you are in Hangzhou, all the public washrooms have free toilet paper!

幸虧在杭州,所有公廁都有免費衛生紙!
299792458mps-
Use 88888888 as a password for free wifi. Works at a ton of restaurants, hotels, malls, even some residences.

在許多餐館、酒店、商場甚至一些住宅都可以試著用88888888去填 wifi 的密碼。
jacksmithzzzl
or 12345678 too

或者12345678
johnngnky
and sometimes the phone number of the restaurant


UristUrist
Don't come here thinking you'll change anything. Accept that you're the outsider and have a thick skin.

不要以為你會改變這裡的任何事情。接受你是個局外人並學會臉皮厚一點。
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處


spandextim
Bizarre that anyone would want to go and live in a new country and think they can change it suit their own perspective.
Super arrogant and entitled. I don’t mean you, I know there are plenty with this mentality.


超級傲慢和自我的想法。我不是說你,我知道有很多人有這種心態。
According_Stress8995
I mean you can do some tiny little changes. I』ve fairly successfully taught my kinder class to reuse/recycle their trash where possible. I know that’s like trying to hold back the tide here but hey ho. Actually curious as to whether that kind of thing would be considered arrogant/entitled to you, or if you’re meaning other behaviors?


spandextim
I don’t see teaching the 3Rs as arrogant and entitled. Most international schools have an environmental angle in their curriculum and expect this to be taught. I guess even if you’re working in a bilingual school and hired as a western teacher you are expected to bring a western perspective into a classroom. And if there is anywhere to make a difference it’s in the classroom, right?


我不認為教導小朋友學會環保是傲慢和自我的。大多數國際學校的課程中都有環境方面的內容,並希望能教授這些內容。我想既然你在雙語學校工作並被聘為西方教師,你確實也應該將西方視角帶入課堂。如果說在哪個地方可以有所作為,那就是在課堂上,對吧?

According_Stress8995
Yep agreed on all that.
I’m just saying I wouldn’t want foreign teachers to feel discouraged from doing positive things like this. Some degree of encouraging change is ok, but like you’re saying, it needs to be in the right context.
Also I’m under no pretense that I personally or the west in general is actually better. Just different. I for example will still waste an animal’s foot or head lol.

嗯,我同意你說的這些。
我只是說我不希望外國教師在做這樣的積極事情時受到抨擊。某種程度的鼓勵和改變是會發生的,但就像你說的,它需要在正確的背景下進行。
此外,我並不假裝我個人或西方的總體情況比中國更好。只是大家的側重點有所不同。比如說,我還是會浪費掉動物的腳或頭,笑。
england92cat
People who have moved to North America and Europe has entered the chat

「有些人移居到一個新國家,並且認為他們可以根據自己的觀點改變它。」
移居北美和歐洲的人進入聊天室
spandextim
You are talking about the impact of generational mass migration to western countries, this thread is taking about a western expats and their barriers to having a fulfilling life in China. Not exactly an equal comparison.
Mohamed opening a mosque in London so he can practice his religion isn’t the same as a Ken going nuts about an old lady taking his photo, or a Karen having a meltdown because the shop attendant follows her around the shop.

你在談論的是世代相傳的大規模移民對西方國家的影響,這個話題說的是關於西方僑民和他們在中國過上充實生活的障礙。這不是一個完全平等的比較。
穆罕默德在倫敦開設一座清真寺以便他可以實踐他的宗教信仰,這與肯因為一位老太太想和他拍照而發瘋,或者因為店員在商店裡跟著她而崩潰的凱倫不同。
CheesyCharliesPizza
LOL!
The "opening a Mosque" example is way more impactful and disruptive than the other examples you mentioned.
You've made the point opposite of what you were trying to argue for.

哈!
「開清真寺」的例子比你提到的其他例子更有衝擊力和破壞性。
你提出的觀點與你想論證的觀點相反。
nowboredinchina
Be polite but always insisting, insisting, insisting.

要有禮貌,但要始終堅持、堅持、堅持。
xXVegemite4EvrxX
This dude knows China lol

這哥們懂中國哈哈
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處


Ironfingers
10/10 China life advice 1

這個在中國生活的忠告我給滿分
Aggravating-Growth26
what does this mean? any concrete examples or specific contexts? :o

這是什麼意思?任何具體的例子或者特定的上下文嗎?:o
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處


Pipishaa
Don't try to make sense of everything. China is a different culture, if something doesn't affect you just let it go.
I have a workmate who gets mad at everything at the school, if they change the time of sth often or there is general chaos. It can be frustrating, but if it doesn't affect you that much just let it go.
I know it can be annoying but everyone lives in this 'chaos' and no one expects more of you from it, like they say 'when in Rome'.
This applies to everything.

要試圖弄明白一切。中國是一種不同的文化,如果某件事不影響你就隨它去吧。
我有個同事對學校的一切都很生氣,比如他們經常改變時間或出現普遍的混亂。這可能很令人沮喪,但如果它對你的影響不大,就隨它去吧。
我知道這可能很煩人,但每個人都生活在這種「混亂」中,沒有人對你有更多期望,就像他們說的「在羅馬時生活得像個羅馬人」。
這適用於一切。
299792458mps-
This applies to life outside China too. I wish more people embraced a little bit of stoicism.

這也適用於中國以外的生活。我希望更多的人能多一點隨遇而安的精神。
leedade
get a good ebike with a good battery (be safe on it, helmet etc.) get as fast wifi as you can (VPN kills internet speeds so you need it fast to start with). for water situation either get a little dispenser thing that takes big bottles and buy 20L bottles delivered via waimai, or alternatively just get a filtration system for ur sink.
I realise all this stuff costs quite a bit but this stuff is investment into ur quality of life

買一輛電池好的電動自行車(注意安全,戴好頭盔等)儘可能快的無線網絡(VPN會降低網速,所以你的初始速度要快)。對於水的情況,要麼買一個可以裝大瓶的小飲水機,要麼買20升的瓶子通過外賣送來,或者直接給水槽買一個過濾系統。
我知道所有這些東西的成本都很高,但這些東西是對你生活質量的投資
Andromeda0100
Agree with everything except "as fast wifi as you can". Regardless of how fast your internet is (10/100/1000mbps) if your VPN is slow and can only support 1-3-5mbps faster internet can''t do anything about that.
Therefore, get the internet with the speed you feel comfortable with, depending on how many people live and use the same internet, and how many devices (such as tv). Usually for 2-3 people 100-300mbps which is more than enough for anything.
China mobile for the phone and China Unicom for the home internet/gaming/downloads/speed.
If you own a phone number in China, there is a high chance that your phone provider will give you at least a year or multiple year 1 rmb a month home internet package, these promotions go around all the time. (call mobile provider and ask for promotions).
If your building does not support your phone provider for internet, you can''t have the promotion. (often indicated by ISP stickers in the elevator).
You can set your mobile provider menu and customer service to English so whenever you call them everything will be only in English. You have to call them first and ask them to change your menu language forever.

除了網速之外的觀點都同意。不管你的網速有多快(10/100/1000mbps),如果你的VPN很慢,只能支持1-3-5mbps,那你的網速再快也無能為力。
因此,只要獲取你覺得舒服的網速就行了,這取決於有多少人居住在一起和使用同一個網絡,以及有多少設備(如電視)分享網路。通常對於2-3個人來說,100-300mbps的速度對干任何事情來說都已經綽綽有餘了。
中國移動用於電話,中國聯通用於家庭網際網路/遊戲/下載/速度。
如果你在中國擁有一個電話號碼,你的電話供應商很有可能會給你至少一年或多年每月 1 元人民幣的家庭網際網路套餐,這些促銷活動一直在進行。(致電手機號提供商詢問促銷活動)。
如果你住的大樓不支持你的電話供應商的網絡,你就不能享受促銷。(通常由貼在電梯裡的ISP廣告標示)。
你可以將你的移動供應商的菜單和客戶服務設置為英文,這樣無論何時你給他們打電話,一切都將只使用英語。你必須先打電話給他們,要求他們永遠改變你的菜單語言。

關鍵字: