韓國人,別毀我們的經典了!!

吐槽電影院 發佈 2024-04-05T15:15:21.288337+00:00

驚喜的是,不止我們對《風聲》念念不忘,韓國人也對這部作品喜愛有加,以七位數天價拿下改編權,刷新韓國最高版權價。

2023年了,提起諜戰題材或者雙女主故事,有部電影仍是繞不過去的經典。


——《風聲》。


豆瓣58萬人打出8.4分,很多人心中的諜戰片天花板。


院長單方面認定,《風聲》拍出了諜戰片中最細膩雋永的情感,也拍出了國產雙女主故事最大的格局。



驚喜的是,不止我們對《風聲》念念不忘,韓國人也對這部作品喜愛有加,以七位數天價拿下改編權,刷新韓國最高版權價。


納悶的是,花了大價錢買下版權、努力拍攝,結果……


就這?

《幽靈》



雖說翻拍一向吃力不討好,但初看韓版的製作班底,會覺得:


嚯,有點誠意!


韓版《毒戰》導演李海暎,青龍影帝薛景求(《素媛》)


對標周迅和李冰冰的則是李荷妮(《老千2》)樸素丹(《寄生蟲》)



兩位女主雖說不及冰迅兩位影后,但至少有作品傍身,口碑也不俗。


還有《魷魚遊戲》裡的朴海秀,對標原版的黃曉明,飾演日軍警衛隊長。


全程日語輸出,演員們態度也是有的。



再加上原作的優秀底子加持,怎麼著也得是及格線以上吧!


但......當我如坐針氈地看完這兩個多小時的電影。


只想大喊一句:


韓國人,你們搞什麼飛機啊!



還我兩小時的青春啊啊啊啊!!



不止因為珠玉在前的對比,單看《幽靈》也屬實是乏善可陳。


韓國本土崩盤的票房足以說明一切:


開畫成績都未進前三,血虧!


So,《幽靈》到底怎麼傷害到了我?


從頭開始看——


這是個經典的「暴風雪山莊」模式的故事。


一群人聚在一個相對封閉的環境內,進行有限度的搜查和推理。


原版《風聲》裡,日本軍官為了抓出共產黨臥底「老鬼」故意放出風聲,引人入局。



韓版則將故事背景嫁接到日據朝鮮時代


日軍警衛隊長需要在有限時間找出主導了反對日本殖民統治,代號為「幽靈」的特工。



不同的時代與國情,同樣的抗日諜戰主題。


「老鬼」與「幽靈」,都是帶著必死的決心,走進了危機四伏的「鴻門宴」。


但不同的是——


《風聲》中,調查「老鬼」是誰作為主線貫穿始終,也從頭至尾把觀眾的心牢牢吊在嗓子眼。



而到了《幽靈》裡,「幽靈」一上來就亮了明牌……



——名為次景的女人。


驚不驚喜,意不意外?


不過,雖然我們提前知道了幽靈的身份,仍然可以好奇她如何隱藏身份、與日軍周旋,與另外幾位嫌疑人及同伴勾心鬥角。



影片前段也的確營造出了「人人心中都有鬼」及「無人生還」的懸疑感。


三男兩女被召集一堂。


日軍命令他們在規定時間內洗清自己的嫌疑,或是相互告發誰是「幽靈」。



無論是限時的諜戰推理局,還是立於懸崖之上的別墅,或是遍布室內的竊聽器、持槍的士兵……


無不令人期待之後的懸疑走向。



但,問題來了——


看看這幾個嫌疑人,好像也沒有勾心鬥角的必要吧!


比如這位「貓奴叔」,完全是搞笑擔當


一心想著找出幽靈,及時回家餵貓。


但他的辦法竟然是占卜哎!


算出來的「幽靈」竟然還是他自己哎!!


這波神(經)級操作看得我大為震撼。


至於另一位女主,情報總監秘書,百合子


怎麼說呢?


高情商說法:戲劇張力十足。


低情商說法:姐,是從《頂樓》裡穿越過來的吧。



張口「阿西」閉口「巴」,「狂燥症」犯了後還會到處破壞公物。


狗血劇里這麼拍我會夸一聲精彩有趣,諜戰片裡看到這種角色只會覺得:


您是不是想早點死?


即使後面知道她有演的成分,但過於浮誇的設定和表演,依然降低了人物的魅力與內涵,行為邏輯也經不起推敲。



更離譜的是,這暴躁姐還能跑出別墅,試圖驅車離開。


能走得這麼容易,還要「捉幽靈行動」幹嘛?


搞半天大家一起玩過家家?



即使過了多年,現在回想《風聲》,還深深記得那幽暗陰冷的氛圍、驚心動魄的情節、悲壯的人物命運……


尤其是顧曉夢和李寧玉的塑造,入木三分,魅力破屏而出。


前者表面是驕縱大小姐,其實心懷家國大義,每一刻都做好了準備從容赴死。


後者表面纖弱懵懂,其實善良又堅強。


面對暴露身份的顧曉夢,李寧玉憤怒於對方的利用,又不忍、不舍她孤獨犧牲。


她流著淚,做最後的挽留:「情報比你的命還重要嗎?」


而顧曉夢用自己的生命做出了回答。



如此驚險的殺局,如此震撼的情操。


但凡逐幀「致敬」,也不至於拉胯。


卻被韓國人活活拍成了密室逃脫·全明星版。‍


最無語的是,兩位女主本該有的「智力值」全點在了武力值上。


赤手空拳,分分鐘能逃出生天。


幽靈·神奇女俠·次景,隨時隨地來場肉搏,不痛不癢,不值一提。



敢信?


她還勇到能在山莊牆壁上飛檐走壁……



百合子也是個隱藏的狠角兒。


軍官質詢大家並殺了嫌疑人中的一名炮灰時。她快狠准地抓起刀,從餐桌尾翻到軍官面前,對著他的手掌就是一刀猛戳!


姐,要不穿越回去吧……



拍到後半程,導演編劇大概想起了原作「女性情誼」的高光點。


於是,兩位狠女人之間必須來點情感升華。


她們試圖在別墅製造火情轉移軍方注意,一同拿著武器逃出去。



然後,意想不到但又「不愧是你」的劇情來了——


次景逃出別墅後,百合子毅然選擇留下。


對著追趕而來的日軍說出自己的真名,帶著赴死的心宣告:


我就是幽靈。



感覺到導演在努力煽情了……


可是根本煽不起來啊!


明明都能逃出去,非要搞個「二選一」劇情!


最後次景還不是得再回來救小百合嗎?!


您擱這擱這廢話文學呢?



煽情不足,就用大場面來湊。


為了突出兩位女主生死與共,甘願捨身取義的震撼。


次景與小百合與日軍來了場battle,最後順利驅車逃離(沒錯,主角光環就是這麼穩)


看著眼前炸成一片一片的懸崖山莊,以及槍林彈雨的動作戲,和面對爆炸永不回頭的兩位真女人。



我確定了一下,這真的是《風聲》翻拍……而不是《神奇女俠·雙人成行》


我的諜戰呢?智斗呢?懸疑呢?!


如果想拍部單純的動作大片,為什麼還要費這勁買版權呢!!



雖然《幽靈》尾聲的崩盤屬實是小刀拉屁股,讓我開眼了。


但不代表它前面的劇情就沒有問題。


事實上,影片「不對勁」的基調在一開始就決定了。


是的,又到了院長最愛的「拉踩」環節——


開篇的「女刺客」情節,淺淺比下韓版與原版,就能看出差距。


韓版《幽靈》中:


刺客登場,女主用眼神引導鏡頭,暗示了這位女侍者的不簡單。



拖泥帶水的人物特寫,又使得後面的掏槍刺殺鏡頭變得粘滯起來。



緊張感完全不及原版利落果決的兩聲槍響


沒有鏡頭暗示與特寫鋪墊,原本融於背景板的上菜員僅用兩秒就完成了全套動作。


銀幕前的我,仿佛也經歷了一場真實的、毫無防備的暗殺。



而之後女刺客的命運也大不相同。


《幽靈》來了場硝煙彌散的槍戰和大外景追逐戲,最後女刺客不幸中彈,跌落山崖而死。


......不是,日軍都不在意問詢線索,開槍這麼隨意的嗎?



正確的、一針見血的邏輯與做法,應該是怎樣的?


《風聲》用一段令人膽寒的審訊與死不瞑目的酷刑,再次加強諜戰氛圍與陣營對立關係的窒息感。


看得人不忍直視,心口一痛:



由這段劇情便可以看出——


原版夠懸疑,一個菸頭、一個眼神、一句脫口而出的話,一段細密的針腳背後,藏著無數想傳遞的信息。


夠暴力,血池裡浮起的屍體,腦袋上插滿的銀針,麻繩上懸著的女人……它不避諱直視革命與戰爭需要付出血的代價。



這份狠厲與果決不斷上翻,才最終完成這個悲壯的故事。


若非戰爭,兩個女人早就能握緊對方的手,活得瀟灑又恣意。


誰又願意活得人不人鬼不鬼,在這陰詭地獄裡做不為人知的英雄,捍衛不知何時才能到來的破曉?


《風聲》兼具狠辣與纏綿的氣質,在國產佳片裡實屬少見,也引來眾多翻拍。


電視劇版本的《風聲》重懸疑,但細膩地呈現了顧曉夢與李寧玉之間的曖昧情愫。



還有很絕的舞蹈版本《風聲》。


重情緒,兩位女舞者用肢體外化了李顧作為女性的溫柔細膩,及兩人情感關係的張力。



韓版更重什麼……大概是大場面吧。


試圖用一場場混戰頂起腎上腺激素,但沒有令人信服的邏輯與人物關係,結果只會讓人覺得無聊與一頭霧水。


不夠乾脆,也不夠狠,全方位的力道不足,讓《幽靈》徹底抹殺了原作的精髓。


甚至還不如豆瓣網友辣評來得狠!


嘻嘻,這是可以說的嗎?



最後,一句話總結——


韓國人!什麼都翻拍只會害了你們!


懂?拍抗日和諜戰,還得看咱們自己!


關鍵字: