哲思加個蛋
從小耳濡目染,「源頭活水」成就亞洲翻譯泰斗許淵沖
2014年8月2日,93歲的許淵沖榮獲「北極光」傑出文學翻譯獎,該獎項是國際翻譯界最高獎項之一,他也是首位獲得該獎項的亞洲翻譯家。
被譽為「詩譯英法唯一人」的許淵沖,初學英文時竟也靠死記硬背
被譽為「詩譯英法唯一人」,93歲高齡時獲評「北極光」傑出文學翻譯獎的許淵沖,其翻譯水平得到了業界及大眾廣泛認可。可誰又能想到,這樣一位英文水平之高的翻譯界泰斗,初學英文時竟也是靠著死記硬背,甚至需要標註中文「音標」。直到後來發生了一件事,才提起了興趣,並下定決心走英文這條路。
孫中山生命最後一刻說的話,第一句就讓宋慶齡潸然淚下
在給孫中山的輓聯中,李大釗這樣寫道:「……四十餘年,殫心瘁力,誓以青天白日,滿地紅旗,喚起自由獨立之精神,要為人間留正氣。」