「一天工作三班」用英語怎麼說?這都搞不懂,在外企難以立足
可以用be on day shift 或者work on day shift 表示「上白班」,用be on night shift 或者work on night shift 表示「上晚班,上夜班」。
可以用be on day shift 或者work on day shift 表示「上白班」,用be on night shift 或者work on night shift 表示「上晚班,上夜班」。
要表達「與某人平攤費用」,新手說成you pay the half and I pay the other half,老外會笑噴了,也有同學說let's go Dutch,這個是口語常用,地道的表達是halve expenses with sb,單詞halve作動詞,意為「把..
前同事Jane也疑惑地看著外國同事,連聲說I'mpoor,so I have to live with my friend。而外國同事Lucy接著說,you said you want to rent a house,but we just can rent an apartme
如果你喜歡英語,想每天都聽英語,我推薦大家訂閱李俊超老師的專欄《跟Max讀英文》,他發音標準,富有磁性,每天聽一篇,真的是享受,同時聽力會有大進步。
SinceI am a regular customer, they always give me a good discount.由於我是老顧客,他們總是讓我打個大折扣。
外企要翻譯「報銷費用」,說reportand cancel money,老外不知所云,一般都說claim back expense,也可以說reimburse sb for expense;如果把「請你放心某事」翻譯成 please don't worry sth 真的不合時宜,
Whenthe postal clerk delivers your order, check the carton before signing for it.你訂購的貨物由郵政人員送達時,要先檢查一下包裝盒再簽收。
不少同學會說print the report into three pieces of copies,老外聽得很糾結,地道的說法是type a report in triplicate,單詞triplicate就是「一式三份」意思。
例如:Wehave checked and confirmed the sample,please proceed with this order.我們已經核對和確認過樣品,請繼續做這一個訂單。
說到「工作兩班倒」這個意思,大家不要翻譯成worktwo classes,也不要翻譯成work twice every day,外企經常說work in two shifts。
說到「達到標準」,雖然說成reachthe standard,實際上商務語境裡用be up to the standard 更為普遍。
可以看下面的例子:Youmay rest assured of our close cooperation.你方儘管放心我們定會與你密切合作。
注意:buyone,get one free 也可以寫成buy one and get one free;而two for one,就很好理解,買一個得兩個。
可以說internshipexperience,「以實習生的身份在某公司工作」可以說work as an intern in .. 或者serve one's internship in....。這都是高頻使用的句型,值得記下來!He worked as an intern in
要表達「填補職位」,不少同學翻譯成coverthe job position,外企經常說fill a job slot,或者fill a job vacancy,注意兩個單詞:slot 表示「位置,機會」,而vacancy表示「空缺,空職」。
Wehope this trial order will pave the way for bulk purchase.我們希望這批試訂貨為大量購買鋪平道路。
要表達「沒有庫存」,大家記得不要說lackgoods,一般都說out of stock,或者be in short supply,這樣就顯得地道一點,商務氣息濃一點。一般可以說be on the night shift,或者work the night shift。
新手會翻譯成pay fee when getting the goods,或者get item then pay the shipping fee later,這些表達意思雖然也說得通,但是很不地道,在外企沒有人這樣說。
My boss has asked the driver and salesman to pick up foreign client from airport.
前兩天和深圳一朋友通話,她說疫情期間外貿比較難做,不過她最近依然接到了兩個不小的訂單,加起來有40萬美金,公司又有事情做了,去深圳的話,她會請我吃大餐。我聽後深感欣慰!這是我的前同事,她畢業後第一份工作在我公司,我當時是她的經理,負責帶她上手工作。
Please note the highlighted parts in my previous email. I once reminded you that you had to pay deposit in advance.總結一下:平攤費用 split the bill,或者go fifty-fifty;
要表達「預計到達時間」,不要說expected reach time,外企常說 estimated time of arrival,簡稱ETA。
有同學會說成the information of your order is written down wrongly,一看就覺得很彆扭,如果你懂得寫成 your order was filled incorrectly,外企老闆都要給你豎起拇指。
於是生硬翻譯成retreat one step,讓對笑話了,外企經常說 meet each other half way;
We have sent the sample out by Fedex ,tracking number is XXX, please sign for it in 2 days.
一般同學都會說send this goods by many times,當然顯得生硬,外企都說have the order sent in several batches,單詞batch就表示「批」。
All expense including inspection fee and losses arising from the return of the goods and claims should be borne by you.
Last year there was a big supply of oil and the price hit bottom.
For such product,it is really a seasonal deal,we have to get the goods ready in time.
不少畢業生剛工作的時候,顯得畏首畏尾,這一切都來源於經驗不足還有缺乏自信。我帶過一個新手,雖然英語基礎不好,但是做事積極,對自己有自信。很快就把工作高頻英語表達掌握了,然後去和外國客戶商務談判,接下不小的訂單!