張維為:對比中外教育,我們的中學生厲害的不止一點點

人生如夢llh 發佈 2020-12-12T03:39:55+00:00

中國和外國的教育到底哪個更厲害?可能很多人都有這樣的疑問。我們中國人更是普遍認為我們的基礎教育是非常厲害的,至少比外國的快樂教育教出來的孩子厲害。但我們的大學教育不行,畢竟外國的頂尖學府更多。那到底哪國的孩子更厲害呢?張維為教授在一次談話中也談到了這個問題。

中國和外國的教育到底哪個更厲害?可能很多人都有這樣的疑問。

我們中國人更是普遍認為我們的基礎教育是非常厲害的,至少比外國的快樂教育教出來的孩子厲害。但我們的大學教育不行,畢竟外國的頂尖學府更多。那到底哪國的孩子更厲害呢?張維為教授在一次談話中也談到了這個問題。

張教授說,他有一次半開玩笑的問外國的教授,你們的大學生或者說博士生有多少人能夠讀莎士比亞的原著呢?結果外國教授說,他們的大學生大多數是不能夠讀的,因為莎士比亞的原著都是古英文,很多孩子根本讀不懂的。張教授說:那我們中國的孩子厲害了。我們的大學生基本都能讀懂孔子的原著,不但大學生能讀懂,我們的中學生小學生很多也能讀懂。

張教授說,按照國外的標準,我們的大學生中學生都是歷史學家了,因為大家都能讀懂古人的原著。

當然,張教授也談到,這其實就是中華文化的魅力所在,因為一直都沒有中斷,而且一代一代會繼續傳承下去。

不過也有網友評論到,這完全是強詞奪理。

第一:按同樣的標準,應該看中國的大學生有多少能讀懂莎士比亞原著的。

有網友認為,中國孩子能讀懂孔子不叫了不起,畢竟是我們的的祖先,如果能讀懂莎士比亞原著那才叫了不起呢?

但事實上,中國的孩子能讀懂莎士比亞原著嗎?估計研究生博士生能讀懂的也沒幾個?可見我國的大學生並不比人家的厲害。不要自欺欺人了!

第二:古英文和我們的古文完全屬於不同的語言範疇,不能比較。

古英文是指450年到1150年間的英語,最關鍵的是古英語裡面的詞彙有限,大量的詞彙都是隨著歐洲現代工業和農業出現而產生的。古英語和現代英語無論在讀音、拼寫、詞彙和語法上都有很大的區別,幾乎是另外一種文字了。另外很多古英語在現代英語中基本都消失了,所以很多英國人看不懂古英語是正常的。

但中文就不一樣了,不管過多少年,我們的文字意義、讀法差別都不大,就算現代人看不懂過去的文字,也能猜到大致的意思。關鍵是,我們的教育從小孩子就開始接觸和學習古文了,我們學了那麼多年,怎麼可能看不懂孔子的著作呢?

兩者根本沒有可比性,不必感到驕傲。

第三:中外學生對比,不能只看這一項吧。

也有網友說道,都21世紀了,不要再看古文學的怎麼樣了,古文學的再好有什麼用?能造出晶片嗎?能造出航母嗎?現代社會是科技的競爭,不是詩詞歌賦的競爭。

現在學生應該比創新能力,誰的創新能力強誰才可能在未來的世界上占有一席之地,不然很可能被別人卡脖子。如果論創新能力,毋庸置疑,我們的大學生比人家差遠了,不然也不可能那麼多留學生出國後都不回來。

不管怎麼說,個人認為我們的文化傳承確實做的不錯。看看我們的漢字、我們的書法、我們的詩詞歌賦、我們的戲曲文化,多少年了,一直都沒有中斷,而且越來越發揚光大,也許這就是我們中華文化的魅力所在。

大家對張教授的言論有什麼評價?也分享一下吧!

關鍵字: