#被迫式異地戀# 你經歷了嗎?
在這段特別的日子裡,
很多人都對自己的感情有了新的認識。
甚至有人說:
「等到見面的時候,我們就結婚。」
今天和大家分享一些愛人們的書信。
在這些兩地書中,
既有因社會困境而產生的訴苦和安慰,
也有人生頓悟時刻的分享。
既有熱烈的告白,也有焦灼的想念。
如果見不到ta,就寫一段溫暖的話吧。
許廣平 ✉ 魯迅
MY DEAR TEACHER!人是那麼苦,總沒有比較的滿意之處,自然,我也知道樂園是在天上,人間總不免辛苦的,然而我們的境遇,像你到廈,我到粵的經歷,實在也太使人覺得寒心。人固應該在荊棘叢中尋坦途,但荊棘的數量也真多,竟生得永沒有一些空隙。
今晚又是星期四,初擬寫信,後想等一兩天,得了來信再寫,後又因為受了一點刺激,就提起筆來向你發牢騷了,過一會就會心平氣和的,勿念。
YOUR H.M.十月廿一晚十一時十分。
*二人通信集中,許廣平稱魯迅為MY DEAR TEACHER,署名YOUR H.M.
沈從文 ✉ 張兆和
三三,我看久了水,從水裡的石頭得到一點平時好像不能得到的東西,對於人生,對於愛憎,仿佛全然與人不同了。我覺得惆怯得很,我總像看得太深太遠,對於我自己,便成為受難者了。這時節我軟弱得很,因為我愛了世界,愛了人類。
三三,倘若我們這時正是兩人同在一處,你瞧我眼睛濕到什麼樣子!
二哥
一月十八下午二時卅分
朱生豪 ✉ 宋清如
清如:
你知不知道你是個了不得的人?今天我精神疲乏得很,想不要工作了,不工作又無法度日,影戲又沒有什麼好看。睡又不肯睡。
幸虧我的意志還算聰明,想出一個法子來哄慰我的心,於是開開抽屜來,取出你的尊容來,供在桌子上我的面前,果然精神大振,頭也不痛啦,眼皮也不重啦,腰也不酸啦,至於沒有東西吃也沒有什麼關係。
總之世上比你再可愛的人是沒有了,我永遠感謝不盡你待我的種種好處。我希望有一天……不說了。
無數的愛。
朱? 二日晚間
*署名「朱?」為原稿。
海明威 ✉ 瑪麗
請一定給我寫信,淘氣鬼。你要真有工作忙的話就去忙吧。你沒在我身邊,我如同在地獄一般飽受煎熬。我自我安慰自己,但是我還是想你想得要命。想必你若發生什麼不測,我也一定不活了,好比動物園內的動物因伴侶之死而死去。
最最親愛的瑪麗,我愛你,你了解我並非沒有耐心。我只是更絕望地渴望著你。
歐內斯特
1945 年 4 月 16 日
*瑪麗 · 威爾斯(Mary Welsh),海明威第四任妻子。
納博科夫 ✉ 薇拉
我昨晚夢見了你——
好像我在彈鋼琴,你在為我翻著樂譜。
納博科夫致薇拉
1924年1月12日
坂本健一 ✉ 和美
不會再有第二次邂逅
雖然我們常常爭吵
雖然未曾感謝上天
而今
對於我倆深深的牽絆
我只想發自內心地說聲謝謝
*上文是妻子和美生病住院後,坂本健一為妻子郵寄的明信片內容。