《男孩》獲得「傅雷翻譯出版獎」文學類獎

fans news 發佈 2021-11-27T23:58:18+00:00

近日,在翻譯家傅雷的家鄉上海浦東周浦鎮的傅雷圖書館,第十三屆傅雷翻譯出版獎最終揭曉:浙江文藝出版社出版的《男孩》摘得文學類大獎,譯者是黃雅琴。「傅雷翻譯出版獎」以中國泰斗級法語文學翻譯家傅雷命名,由法國駐華大使館資助,用於獎勵中國大陸譯自法語的中文譯作。

近日,在翻譯家傅雷的家鄉上海浦東周浦鎮的傅雷圖書館,第十三屆傅雷翻譯出版獎最終揭曉:浙江文藝出版社出版的《男孩》摘得文學類大獎,譯者是黃雅琴。

「傅雷翻譯出版獎」以中國泰斗級法語文學翻譯家傅雷命名,由法國駐華大使館資助,用於獎勵中國大陸譯自法語的中文譯作。法國駐華大使羅梁,法國駐上海總領事紀博偉,北京大學法語系主任、傅雷翻譯出版獎組委會主席董強,上海市作家協會副主席孫甘露,華東師範大學教授劉擎,以及多位文化界知名人士出席了本次頒獎典禮。

《男孩》是法國作家馬庫斯·馬爾特的長篇小說,該作品曾於2016年摘得法國費米娜文學獎。《男孩》以一種獨特的敘述,即個人小故事與人類大歷史的並行敘述,寫了一個無名男孩踏上尋找世界的旅程,用詩意的語言講述了男孩在旅途中經歷的足以鑄就歷史的大小事件,審視了人類文明的發展歷程。黃雅琴的譯文忠實地體現了《男孩》的風格:強烈而鮮明的人物情感,簡潔的文字,鮮明的節奏,詩的意蘊,散文的隨意,另外還有音樂的旋律與節奏。

本屆傅雷獎共收到參評作品47部,其中社科類35部,文學類12部。終評會由本屆傅雷獎評委會主席、中國古典詩詞專家吳佳霖主持,除了8位常任評委及兩名上屆傅雷獎獲獎者寧春艷和汪煒,還有孫甘露和劉擎作為特邀評委參加了評審工作。(宋聞)

來源:文藝報

關鍵字: