Reeds·英文版《詩經·秦風·蒹葭》·不一樣的經典之美

範子盛論道 發佈 2022-03-08T18:11:39+00:00

Reeds·英文版《詩經·秦風·蒹葭》·不一樣的經典之美作者 范子盛Reeds white and dew becoming frost in here.The lover lives in the other side of the river.

Reeds·英文版《詩經·秦風·蒹葭》·不一樣的經典之美

作者 范子盛



Reeds white and dew becoming frost in here.

The lover lives in the other side of the river.

I want to go against the river to meet you, my dear.

But the road is harder and longer.

I want look for you with the current.

Looked as if you hid secretly in the middle of the water.


Reeds green and dew not dry in here.

The lover lives in the bank of the river.

I want to go against the river to meet you, my dear.

But the road is narrower and tougher.

I want look for you with the current.

Looked as if you hid secretly in a islet of the river.


Reeds dense and dew flush in here.

The lover lives in the shoal of the river.

I want to go against the river to meet you, my dear.

But the road is more devious and stiffer.

I want look for you with the current.

Looked as if you hid secretly in a island of the river.



註:《蒹葭》出自《詩經·秦風》,是一首非常唯美,非常感人的詩,描寫的是一位不懈的追求者。我將其譯作英文,希望換一種語言同樣能把這首膾炙人口、傳誦千年的名篇所飽含的精神張力表現出來。秦人素以勇武著稱,令人驚嘆的是秦人所寫的詩歌同樣是百轉千回,動人肺腑。作為崇尚軍功的民族,秦人是勇敢的。從秦兵馬俑可以看出,秦軍人是不戴頭盔的,以此顯示出他們大無畏的英雄氣概。但是一個值得留意的細節是,兵馬俑表現的每一位秦國軍人,從將軍到士兵都梳著一絲不亂的精緻的各具特色的多姿多彩的髮髻。秦國軍人的精美髮式足以讓現代職業的髮型師自愧不如。這說明即便是軍令如山,即便是戰事繁忙,即便是隨時都有可能為國捐軀,傾盡一腔熱血,可是秦國的軍人也從來沒有放棄過對美的追求。每一位秦國軍人的臉上都洋溢著敦厚的樸實溫暖的陽光般燦爛的對未來充滿了憧憬的微笑。秦帝國是歷史上的偉大帝國,其規模和成就都超過了同時期的羅馬帝國。這個帝國為著一些光榮的夢想而誕生,那就是,四海可以一家,人民可以相親相愛,經濟可以繁榮,貿易可以不受關卡限制的自由進行。作為秦帝國的軍人,他們不單是視榮譽為生命,更有一種發自心底的對生活的熱愛。這是怎樣的一種俠骨柔腸,這是何等的感人至深,這是一支能夠創造輝煌的軍隊所必備的精神特質。無獨有偶,世上的一切事物都不是孤立的,而是相關聯的。古老的詩歌能夠和古老的文物相互印證。如果說兵馬俑讓我們見到了秦人活生生的形象,那麼《蒹葭》這首詩歌就讓我們走進了秦人的內心世界。那一位伊人,在水一方,雖然由於種種原因,不得相見。但是這位詩人並沒有放棄追尋的信念。三百六十五天,三百六十五里路,變換的只是春夏秋冬的季節,不變的是真心真意追求的腳步。也許正是因為這份堅持和執著,詩人才守得雲開見月明,寫下了足以傳誦到地老天荒的詩篇。也許正是因為這份堅持和執著,偏處西陲,曾經被視作蠻夷的秦人通過幾百年的積蓄、幾百年的奮發,終於後發先至、後來居上,譜寫了歷史上的壯麗華章。


詩經·秦風·蒹葭


蒹葭蒼蒼,白露為霜。

所謂伊人,在水一方。

溯洄從之,道阻且長;

溯游從之,宛在水中央。


蒹葭萋萋,白露未曦。

所謂伊人,在水之湄。

溯洄從之,道阻且躋;

溯游從之,宛在水中坻。


蒹葭采采,白露未已。

所謂伊人,在水之涘。

溯洄從之,道阻且右;

溯游從之,宛在水中沚。

關鍵字: