帶你了解古人鮮為人知的另一面:湯潛庵威壓明珠家奴

siye0926 發佈 2022-05-20T10:10:13.650151+00:00

【典出】民國·易宗夔《新世說》【原文】湯潛庵為蘇州巡撫,權相明珠有家奴,言事多效。所至大府郊迎,過蘇,畏公不敢謁,監司以下,朝夕候其門。公聞召之來,從騎數十至轅門,顧謂左右:主人出迎何遲也?久之辟大門,傳呼奴入。至階下見公南面坐,乃跪而聽命。

【典出】民國·易宗夔《新世說》

【原文】湯潛庵為蘇州巡撫,權相明珠有家奴,言事多效。所至大府郊迎,過蘇,畏公不敢謁,監司以下,朝夕候其門。公聞召之來,從騎數十至轅門,顧謂左右:主人出迎何遲也?久之辟大門,傳呼奴入。至階下見公南面坐,乃跪而聽命。公曰:「汝主與吾同朝,聞汝來,故以酒肉犒汝。」命門卒為主人,其人慚沮,即日去蘇。

【譯文】湯潛庵出任蘇州巡撫時,當朝權臣明珠有一個家奴,說話做事多有效驗,他所到之處,連總督、巡撫這樣的官員都到郊外迎接。有一次這個家奴經過蘇州時,因為害怕湯公而不敢前來晉見,但是蘇州的地方官員們從布政使以下,從早到晚等候在他的門口。湯公聽到這種情況就把這個家奴召喚到巡撫衙門,這家奴來的時候有數十騎侍從跟隨著一起到了轅門,並看看左右的人說:為什麼主人出來迎接如此之慢?過了很長時間轅門洞開,傳呼叫家奴進去。到了台階下面看見湯公面南而坐,於是就跪下聽從湯公的吩咐。湯公說:「你的主人與我是同朝大臣,聽說你來了,所以我準備了酒肉來慰勞你。」於是湯公就命令看門的衛士做東道主,陪他喝酒。這個家奴羞愧而沮喪,當天就離開了蘇州。

【注釋】湯潛庵:湯斌,字孔伯,號潛庵。順治進士。曾任潼關兵備道,蘇州巡撫等職。有多種著述存世。

大府:總督。

監司:官名。清代統稱督察府、州、縣的高級官員為監司。

關鍵字: