每日外刊 | 0422-福克斯新聞以7.88億美元了結Dominion訴訟

viewworld明 發佈 2024-01-04T15:11:48.620010+00:00

2017年,美國廣播公司新聞頻道向一家肉類生產商支付了1.77億美元,它報導這家肉類生產商的產品是不安全的,這一數字被認為是涉及新聞媒體的第二大誹謗和解,而7.875億美元讓第二大誹謗和解案的金額相形見絀。

背景知識

據福克斯新聞、美聯社等美媒當地時間18日報導,福克斯新聞當日已與美國投票機製造商多米尼恩投票系統(Dominion Voting System)達成了創紀錄的7.875億美元(約合54億元人民幣)和解,以避免誹謗指控審判。

多米尼恩此前起訴福克斯涉嫌誹謗該公司,並散布「2020大選結果遭到操縱」的不實傳言,要求福克斯新聞賠償16億美元(約合110億元人民幣)。


正文閱讀

Fox News settles Dominion lawsuit for $788m

福克斯新聞以7.88億美元了結多米尼恩(Dominion)訴訟

Respect the audience; make money. That was how Rush Limbaugh explained his success on conservative talk radio in the early 1990s. Educated types derided his listeners—religious, working-class people—but he affirmed them and made things devilishly fun. The charge that he delivered 「marching orders」 to 「mind-numbed robots」 had it all wrong, said Limbaugh, who died in 2021. Rather he listened to his listeners, and voiced their convictions. It was wonderful for ratings. 「This is a business!」 he once exclaimed.

尊重觀眾;賺錢。20世紀90年代初,拉什·林堡(Rush Limbaugh)這樣解釋自己在保守派電台談話節目中的成功。受過教育的人嘲笑他的聽眾——宗教人士、工人階級——但他肯定了他們,並讓事情變得非常有趣。林堡於2021年去世,他說,指控他向「頭腦麻木的機器人」下達「行軍令」是完全錯誤的。相反,他聽取了聽眾的意見,並表達了他們的信念。這對收視率來說太棒了。他曾感嘆道:「這是一門生意!」

Some 30 years on the same principle drives Fox News, the cable-news network that brought Limbaugh’s right-wing, populist sensibility to TV and, on April 18th, settled a mammoth defamation lawsuit over its coverage of the presidential election in 2020. Dominion Voting Systems, a voting-technology firm, accused the network of knowingly spreading the lie that Dominion’s machines somehow rigged the election by awarding votes to Joe Biden. Fox will pay Dominion $787.5m, about half of what the firm had initially sought in damages. That figure dwarfs what is thought to be the second-largest defamation settlement involving a news outlet, the $177m paid by ABC News in 2017 to a meat producer whose products it reported were unsafe.

30年來,同樣的原則驅動著福克斯新聞,這家有線新聞網將林堡的右翼民粹主義敏感性帶到了電視上,並於4月18日解決了一場關於其2020年總統選舉報導的巨大誹謗訴訟。投票技術公司Dominion Voting Systems指控福克斯新聞網故意散布謊言,稱多米尼恩的機器通過將選票投給喬·拜登(Joe Biden)操縱了選舉。福克斯將向多米尼恩支付7.875億美元,約為該公司最初要求的賠償金的一半。2017年,美國廣播公司新聞頻道(ABC News)向一家肉類生產商支付了1.77億美元,它報導這家肉類生產商的產品是不安全的,這一數字被認為是涉及新聞媒體的第二大誹謗和解,而7.875億美元讓第二大誹謗和解案的金額相形見絀。

The deal was struck moments before a six-week jury trial was due to start in Delaware. That the lawsuit had proceeded so far was remarkable. Defamation cases are notoriously hard to win in America, so they are often tossed out or settled early.

該協議是在德拉瓦州為期六周的陪審團審判即將開始之前達成的。訴訟的進展能走到目前已經了不起了。眾所周知,在美國,誹謗案件很難勝訴,所以他們經常被駁回或提前解決。


今日單詞

  • settle/ˈset(ə)l/ vt. 結束(爭論、爭端等),解決(分歧、糾紛等);(通過相互達成協議)結束(法律糾紛),庭外和解;確定,決定;定居,安家;
  • lawsuit/ˈlɔːsuːt/ n. 訴訟,訴訟案;
  • conservative/kənˈsɜːrvətɪv/ adj. 保守的;保守派的,保守主義的(認為政府應該實行政治保守主義);
  • type/taɪp/ n. 具有某種特徵的人,典型;
  • deride/dɪˈraɪd/ vt. 嘲笑,愚弄,揶揄;
  • affirm/əˈfɜːrm/ vt. 斷言,證實; 宣稱擁護,支持;認可(判決,協議),批准;
  • devilishly/ˈdevəlɪʃli/ adv. 極其地,非常地;
  • charge/tʃɑːrdʒ/ n. 控告,指控;(書面或口頭的)指責,批評;
  • marching orders 行軍命令;
  • mind-numbed/maɪnd nʌmd/ adj. 頭腦麻木的;
  • conviction/kənˈvɪkʃn/ n. 定罪,判罪;堅定的信仰,深信的觀點;確信,深信;
  • ratings/ˈreɪtɪŋz/ n. 收視率,收聽率(the ratings);
  • exclaim/ɪkˈskleɪm/ vt. 呼喊,驚叫,大聲說;
  • cable/ˈkeɪb(ə)l/ n. 電報;有線電視;
  • populist/ˈpɑːpjəlɪst/ adj. 平民主義的;
  • mammoth/ˈmæməθ/ adj. 巨大的,龐大的;
  • defamation/ˌdefəˈmeɪʃ(ə)n/ n. 誹謗;中傷;
  • coverage/ˈkʌvərɪdʒ/ n. 覆蓋範圍;新聞報導;
  • accuse of 指責;控告(指責)某人做某事;
  • rig/rɪɡ/ vt. 操縱(選舉、比賽);
  • dwarf/dwɔːrf/ vt. 使顯得矮小,使相形見絀;
  • news outlet 新聞媒體;
  • jury trial 陪審團審判;
  • proceed/proʊˈsiːd/ vi. 開始行動,開展;<正式>繼續做(或從事、進行);
  • remarkable /rɪˈmɑːrkəb(ə)l/ adj. 引人注目的,非凡的;
  • notoriously/noʊˈtɔːriəsli/ adv. 眾所周知地,聲名狼藉地;
  • toss out 丟棄;拋棄;駁回;


素材來源

文本選自:The Economist(經濟學人)

作者:Unknown

原文發布時間:20 Apr. 2023


每日美句

Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.

成功的秘訣就是四個簡單的字:多一點點。

關鍵字: