常在中藥圈混,卻也難免碰到一些中藥名會念錯,這就為你羅列出最容易念錯的中藥名,謹記謹記~
(1)白朮——正確讀音為「白竹」,易誤讀為「白shu」;蒼朮(蒼竹)、莪術(莪竹)亦易誤讀為蒼shu、莪shu,而「莪」不念「我」,而應念「俄」。
(2)黃柏(檗)——正讀為「黃簸」,易誤讀為「黃白」。
(3)阿膠——正讀為「婀膠」(「阿」為山東東阿縣的「阿」),易誤為「a膠」。
(4)厚朴——正讀為「厚破」,易誤為「厚普」。
(5)枸杞子——正讀為「狗起子」,易誤為「句己子」。
(6)川芎——正讀為「川兄」,易誤為「川弓」。
(7)羌活——正讀為「槍活」,易誤為「姜活」。
(8)秦艽——正讀為「秦蕉」,易誤為「秦九」。
(9)訶子——正讀為「喝子」,易誤為「柯子」。
(10)枳實——正讀為「只實」,易誤為「積實」。
(11)楮實——正讀為「儲實」,易誤為「赭實」。
(12)菝葜——正讀為「拔掐」,易誤為「拔契」。
(13)連翹——正讀為「連橋」,易誤為「連蹺」。
(14)青蒿——正讀為「青薅」(薅草的「薅」),易誤為「青高」。
(15)香薷——正讀為「香茹」,易誤為「香需」。
(16)酢漿草——正讀為「醋漿草」,易誤為「作漿草」。
(17)莎草——正讀為「梭草」,易誤為「沙草」。
(18)桔梗——正讀為「潔梗」,易誤為「橘梗」。
(19)枸櫞——正讀為「舉緣」,易誤為「句緣」。
(20)薤白——正讀為「瀉白」,易誤為「韭白」。
(21)山莨菪——正讀為「山狼盪」,易誤為「山良宕」。
(22)柘木——正讀為「浙木」,易誤為「拓木」。
(23)纈草——正讀為「鞋草」,易誤為「結草」。
(24)羊角拗——正讀為「羊角扭」,易誤為「羊角襖」。
(25)薺菜——正讀為「濟菜」,易誤為「齊菜」。
(26)薺苨——正讀為「濟尼」,易誤為「齊尼」。
(27)檉柳——正讀為「稱柳」,易誤為「聖柳」。
(28)蟶肉——正讀為「稱肉」,易誤為「聖肉」。
(29)毛稔——正讀為「毛忍」,易誤為「毛捻」。
(30)毛茛——正讀為「毛亘」,易誤為「毛良」。
(31)胡荽——正讀為「胡雖」,易誤為「胡妥」。
(32)紫菀——正讀為「紫宛」,易誤為「紫苑」。
(33)萆薢——正讀為「婢蟹」,易誤為「啤解」。
(34)蒟醬——讀為「舉醬」,易誤為「句醬」。
(35)馬齒莧——正讀為「馬齒線」,易誤為「馬齒見」。
(36)沒藥——正讀為「末藥」(「沒」應念沉沒的「沒」),易誤為「玫藥」(即沒有得的「沒」)。
(37)石斛——正讀為「石胡」,易誤為「石解」。
(38)槲寄生——正讀為「胡寄生」,易誤為「蟹寄生」。
(39)牛蒡子——正讀為「牛棒子」,易誤為「牛旁子」。
(40)香蕈——正讀為「香遜」,易誤為「香覃」。
(41)蓍實——正讀為「師實」,易誤為「其實」,(「蓍」字貌似黃耆的「耆」)。
(42)老鸛草——正讀為「老觀草」,易誤為「老歡草」。
(43)三棱——正讀為「三楞」,易誤為「三凌」。
(44)藍靛——正讀為「藍電」,易誤為「藍定」。
(45)伽藍菜——正讀為「茄藍菜」,易誤為「加藍菜」。
(46)山蒟——正讀為「山舉」,易誤為「山句」。
(47)粳米——正讀為「精米」,易誤為「梗米」。
(48)硇砂——正讀為「撓砂」,易誤為「囟砂」(「囟門」的「囟」念作「信」)。
(49)蛤蚧——正讀為「革介」,易誤為「哈介」。
(50)膃肭臍(海狗腎)——正讀為「瓦納臍」,易誤為「溫內臍」。