@英語天天talk 原創文章,禁止二次修改或截取片段盜用
今天咱們一起來學習一下英文當中的 「 moon 」,看看它在老外們的口中,有沒有一些出乎我們意料的意思吧!
moon
最常見的意思是:月亮;
但是注意哦,「 moon 」 在英文中有時候就不只是 「月亮 」這個意思!,
接下來咱們一起來看一下這樣的一個詞組,叫作:
moon way
字面意思好像是:月亮走了 ;
但是,在這裡大家要格外注意的是:
「 moon away 」 裡面的 「 moon 」,並不是名詞詞性,而是動詞詞性,指的是:
moon -- v. (一個人在自己的生活中)閒晃,無所事事;
所以呢,我們大家所看到的這個 「 moon away 」 通常老外們會把它理解為是 「 虛度時光,荒廢時光 」 這樣一層含義!
如果咱們大家身邊也經常有這樣的人的話,我們就可以這樣來表達:
Are you going to moon away the whole of your life?
你就打算要這樣虛度一生嗎?
the whole of life -- 整個人生
要是不想虛度時光的小夥伴們,就來看一下接下來的這個詞組吧,叫作:
blue moon
字面意思好像是:藍月亮;
其實在生活中,天空中出現藍色月亮的這種現象,是一種比較罕見的天象;
由於這種現象是極少發生的,所以我們所看到的這個 「 blue moon 」 在平時的生活中,老外們經常會把它引申為是 :
blue moon -- 一些千載難逢的機會,一些極少發生的事情;
I visit my friend once in a blue moon, even though we live nearby.
我很少見到我的朋友,儘管我們住的很近。
需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!
在說話表達的時候,老外們還經常愛說這樣的一個詞組,叫作:
over the moon
字面意思是:在月亮上面;
其實我們可以根據這個詞組的字面意思來想像一下:如果一個人已經到月亮上面了,那該是多麼高興啊!
所以呢,這個詞組真正的意思,老外們經常會把它引申為是 「 一個人非常的高興,欣喜若狂 」。
I was over the moon about my new job.
我得到了這份工作,這是太高興了。
需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!
關注@英語天天talk,天天都有新收穫;我們一起努力進步,加油!!