老外跟你說的英語 blue moon,並不是「藍月亮」,那到底是什麼呢?

英語天天talk 發佈 2023-12-04T22:18:39.735175+00:00

@英語天天talk 原創文章,禁止二次修改或截取片段盜用今天咱們一起來學習一下英文當中的 「 moon 」,看看它在老外們的口中,有沒有一些出乎我們意料的意思吧!moon最常見的意思是:月亮;但是注意哦,「 moon 」 在英文中有時候就不只是 「月亮 」這個意思!

@英語天天talk 原創文章,禁止二次修改或截取片段盜用


今天咱們一起來學習一下英文當中的 「 moon 」,看看它在老外們的口中,有沒有一些出乎我們意料的意思吧!



moon


最常見的意思是:月亮;


但是注意哦,「 moon 」 在英文中有時候就不只是 「月亮 」這個意思!,


接下來咱們一起來看一下這樣的一個詞組,叫作:


moon way


字面意思好像是:月亮走了 ;


但是,在這裡大家要格外注意的是:


「 moon away 」 裡面的 「 moon 」,並不是名詞詞性,而是動詞詞性,指的是:


moon -- v. (一個人在自己的生活中)閒晃,無所事事;


所以呢,我們大家所看到的這個 「 moon away 」 通常老外們會把它理解為是 「 虛度時光,荒廢時光 」 這樣一層含義!


如果咱們大家身邊也經常有這樣的人的話,我們就可以這樣來表達:


Are you going to moon away the whole of your life?

你就打算要這樣虛度一生嗎?


the whole of life -- 整個人生


要是不想虛度時光的小夥伴們,就來看一下接下來的這個詞組吧,叫作:


blue moon


字面意思好像是:藍月亮;


其實在生活中,天空中出現藍色月亮的這種現象,是一種比較罕見的天象;


由於這種現象是極少發生的,所以我們所看到的這個 「 blue moon 」 在平時的生活中,老外們經常會把它引申為是 :


blue moon -- 一些千載難逢的機會,一些極少發生的事情;


I visit my friend once in a blue moon, even though we live nearby.

我很少見到我的朋友,儘管我們住的很近。


需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!


在說話表達的時候,老外們還經常愛說這樣的一個詞組,叫作:


over the moon


字面意思是:在月亮上面;


其實我們可以根據這個詞組的字面意思來想像一下:如果一個人已經到月亮上面了,那該是多麼高興啊!


所以呢,這個詞組真正的意思,老外們經常會把它引申為是 「 一個人非常的高興,欣喜若狂 」。


I was over the moon about my new job.

我得到了這份工作,這是太高興了。


需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!


關注@英語天天talk,天天都有新收穫;我們一起努力進步,加油!!

關鍵字: