清朝皇帝上朝的時候說的是滿語還是漢語?

瀲熙教書法 發佈 2020-05-06T18:45:19+00:00

像電視上那樣的大型朝會,那叫做御前會議,一般只有核心官員參加,在早期基本上全是滿語,後來隨著清朝皇帝漢語越說越好,也說漢語,但規定以滿語為準。

上朝這個概念本來就是很模糊的,是電視劇裡面構思出來的。像電視上那樣的大型朝會,那叫做御前會議,一般只有核心官員參加,在早期基本上全是滿語,後來隨著清朝皇帝漢語越說越好,也說漢語,但規定以滿語為準。
平常之時,最常見的是皇帝御門聽政,也就是在乾清門那兒聽政。一般也就是走個形式而已。記著這樣一個原則,在專制社會,一切都是黑箱操作,一般大臣根本不知道朝廷決策是怎麼回事兒,普通老百姓更是看得雲裡霧裡。如我們所熟知的,清朝決策是軍機大臣跪受筆錄,皇帝一個人在哪兒說就行了。通常來說,皇帝發布決策的時候都是說滿語的,尤其是在早期。


清朝使用滿語除了保持民族傳統之外,還有一個目的是為了保密。因此,清朝早期機密文件全是滿語記載。
並且,清朝早期混的好的漢大臣全都苦學過滿語,有些甚至還學過蒙語和藏語。例如張英張廷玉父子得寵的一個重要原因就是他們精通滿語,其中張英在漢人滿語考試中第一名。在康熙朝開博學鴻儒科,招錄了一幫大儒,一開始對他們是委以重任,讓他們擬寫文稿。可不就發現,這些人因為不懂滿語,寫的文辭極難翻譯,也就將他們統統打發了。
同樣的,滿族大臣也比要求學習漢語,還定期考核。
此外,還涉及到一些召見。一般來說,這個就因人而異了。例如康熙在接見西藏班禪的時候就秀過一口藏語,班禪驚訝的不行。此外在接見一些蒙古王公的時候,皇帝一般說蒙語。我比較好奇的是,皇帝接見朝鮮使臣的時候說的是什麼語言?反正肯定不是韓語。



清朝皇帝一般來說,都要精通漢藏蒙三種語言,要求做到會說會寫。清朝早期幾個皇帝漢語水平其實都很一般,寫的奏摺裡面錯別字大大的多。因此,滿文是主流。但從逆天的乾隆開始,清朝皇帝轉身一變個個成了文學家藝術家,寫的一手好打油詩,皇家詩集出了一本又一本,於是漢語占據主流。但是滿文仍然是官方正統問題。
最後說一個有意思的,愛新覺羅家族曾經出過一個語言學天才,據傳他一人至少精通數十種語言,他就是……
胤禟有著極高的語言學天賦。他學習漢文的速度比一般皇子快很多,閱讀速度也很快。當他的哥哥五阿哥還只在學滿文的時候,胤禟就已經精通滿漢蒙三種文字。之後因為要和俄國人打交道,胤禟又學的一手俄文。在後宮皇室之中,胤禟是唯一會俄文的。康熙當年想學俄文,但最後還是中途放棄了,斯拉夫語言特有的大舌頭音讓康熙不勝其煩。根據一些傳教士的說法,胤禟甚至還初通拉丁文、法文、義大利語。

更有創意的是,在奪位失敗被雍正囚禁之後,他竟然試圖利用拉丁字母來拼寫滿文,傳遞密碼信息給自己的兒子。

胤禟首創的這種由拉丁文轉寫滿文的方法,已經成為國際社會通用方式。

關鍵字: