「衡陽雁」詩詞五百首(278) ◆張長元編著
實甫(1)將行賦此為別 其二
七言律詩
晚清·丘逢甲
欲借仙人玉笛吹,送君五月落梅時。(2)
英靈江漢無今古,風雨羅浮(3)有合離。
何事黑龍逢帝怒(4),前身青兕愧僧知(5)。
相思待祝衡陽雁,更向南飛寄楚詞。
題 解
這是一首送別詩。實甫是作者的朋友,從江夏(今日武漢)到羅浮去,作者賦詩送別。丘逢甲(1864-1912),譜名秉淵,字仙根,號蟄仙,又號蟄庵、仲閼;乙未內渡後自署倉海君、南武山人、海東遺民、痛哭生。清淡水廳銅羅灣(今苗栗銅鑼)人。光緒十四年(1888)中舉,次年(1889)取中三甲第九十六名進士,欽點工部虞衡司主事。不久,以親老告歸。先後擔任宏文、羅山、崇文書院主講,兼任《台灣通志》總局採訪工作。甲午戰敗,割台議起,丘氏上書請願,反對割讓,與台灣官紳共組台灣民主國,並擔任義軍統領,督辦團練,以「抗倭守土」號召抗日。日軍抵台不久,繼民主國總統唐景崧之後,避難廣東鎮平祖籍。西渡後致力於興學教育,曾擔任韓山、東山、景韓書院主講,創潮汕第一所新式教育機構:嶺東同文學堂,開新學風氣之先。又曾擔任廣東咨議局副議長,軍政府教育部長等。1912年病逝於鎮平,臨終遺言須向南葬,以示不忘台灣。《丘逢甲集》,2001年由長沙嶽麓書社出版。
注 釋
(1)實甫:人名。不詳。
(2)欲借仙人玉笛吹,送君五月落梅時:此句化用了李白的《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》。原詩為:「一為遷客去長沙,西望長安不見家。黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。」
(3)羅浮:羅浮山。地處嶺南中南部,坐臨南海大亞灣,毗鄰惠州西湖。
(4)黑龍逢帝怒:源於神話傳說:《上帝殺龍》。其原文是:「子墨子北之齊,遇日者。日者曰:「帝以今日殺黑龍於北方,而先生之色黑,不可以北。」子墨子不聽,遂北,至淄水不遂而返焉。日者曰:「我謂先生不可以北。」子墨子曰:「南方之人不得北,北方之人不得南,其色有黑者有白者,何故皆不遂也?且帝以甲乙殺青龍於東方,以丙丁殺赤龍於南方,以庚辛殺白龍於西方,以壬癸殺黑龍於北方,若用子之言,則是禁天下之行者也。是圍心而虛天下也,子之言不可用。」見《《墨子.貴義》》。
(5)前身青兕愧僧知:這裡的「前身」指辛棄疾;「前身青兕」指辛棄疾是青兕;「前身青兕愧僧知」,源於一則關於辛棄疾舉兵抗金的傳說,意思是:辛棄疾是青兕(帶有讚揚意),可惜僧人並不知道。青兕:音 qīng sì。青兕牛。古代犀牛類獸名。一角,青色,重千斤。
譯 文
想借仙人玉笛吹奏那聲韻如梅花飄灑,
送君正是五月的時候。
江漢無論古今都英才輩出,
你冒著風雨去羅浮只好在此離別。
你為什麼像墨子那樣不聽人的勸告一定要去南方呢?
也許猶如僧人不了解辛棄疾當年抗金的決心。
雖然相思難捨但仍祝你像衡陽雁那樣,
繼續南飛,盼你寄回優美的詩詞。